Принято заявок
2212

IX Международная независимая литературная Премия «Глаголица»

Феоктистова Марина Михайловна
Возраст: 15 лет
Дата рождения: 29.03.2007
Место учебы: МБОУ "Ленинская СОШ"
Страна: Россия
Регион: Винницкая обл.
Район: Новошешминский муниципальный район
Город: село Ленино
Перевод с английского на русский
Категория от 14 до 17 лет
Пиноккио, глава 1: завтрак

Несчастный Пиноккио еще не совсем проснулся и поэтому не заметил, что его ноги сгорели.

Услыхав голос отца, он без раздумий соскочил со стула, чтобы отодвинуть дверной засов. Но после двух-трех нетвердых шагов упал с размаху на пол.

И при падении произвел такой грохот, словно мешок с деревянными ложками, упавший с пятого этажа.

— Отвори! — крикнул Джеппетто с улицы.

— Отец, я не могу, — ответил, плача. Деревянный Человечек и стал кататься по полу.

— Почему не можешь?

— Потому что кто-то сожрал мои ноги.

— А кто их сожрал?

— Кошка, — сказал Пиноккио. Он как раз в эту минуту заметил, что кошка передними лапками теребит две стружки.

— Открой, говорю тебе, — повторил Джеппетто, — а не то, как войду, покажу тебе кошку!

— Но я вправду не могу стоять, поверьте мне.

Ах, я несчастный, несчастный!

Теперь я буду всю свою жизнь ползать на коленках!..

Джеппетто, предположив, что все эти вопли не более как очередная проделка Деревянного Человечка, решил положить ей конец, влез на стену и проник в комнату через окно.

Он приготовился было, не откладывая в долгий ящик, проучить наглеца, но, когда увидел своего Пиноккио, распростертого на полу и действительно безногого, жалость охватила его.

Он взял Пиноккио на руки, обнял его и облобызал тысячу раз. По его щекам в это время катились крупные слезы, и он сказал, всхлипывая:

— Мой Пиноккушка, как это ты ухитрился спалить себе ноги?

— Не знаю, отец. Но, клянусь вам, это была страшная ночь, которую я никогда в жизни не забуду.

Pinocchio, Chapter 7: Breakfast

The poor Marionette, who was still half asleep, had not yet found out that his two feet were burned and gone.

As soon as he heard his Father’s voice, he jumped up from his seat to open the door, but, as he did so, he staggered and fell headlong to the floor.

In falling, he made as much noise as a sack of wood falling from the fifth story of a house.

“Open the door for me!” Geppetto shouted from the street.

“Father, dear Father, I can’t,” answered the Marionette in despair, crying and rolling on the floor.

“Why can’t you?”

“Because someone has eaten my feet.”

“And who has eaten them?”

“The cat,” answered Pinocchio, seeing that little animal busily playing with some shavings in the corner of the room.

“Open! I say,” repeated Geppetto, “or I’ll give you a sound whipping when I get in.”

“Father, believe me, I can’t stand up.

Oh, dear! Oh, dear!

I shall have to walk on my knees all my life.”

Geppetto, thinking that all these tears and cries were only other pranks of the Marionette, climbed up the side of the house and went in through the window.

At first he was very angry, but on seeing Pinocchio stretched out on the floor and really without feet, he felt very sad and sorrowful.

Picking him up from the floor, he fondled and caressed him, talking to him while the tears ran down his cheeks:

“My little Pinocchio, my dear little Pinocchio! How did you burn your feet?”

“I don’t know, Father, but believe me, the night has been a terrible one and I shall remember it as long as I live.