Джо проснулась самой первой, когда седой рассвет начинал рождественское утро. Ни одного чулка с подарками на камине не оказалось, и в одно мгновение она почувствовала такое же глубокое разочарование, как и очень давно, когда её чулок упал из-за того, что был переполнен сладкими подарками. Потом она вспомнила об обещании мамы и, сунув руку под подушку, достала маленькую книжку в тёмно-красной обложке. Она очень хорошо знала эту книжку, ибо это была красивая старая история о наилучшей жизни, когда-либо прожитой на свете, и Джо чувствовала, что это настоящий путеводитель для каждого пилигрима, собирающегося в дальний путь. Она разбудила сестру Мег с радостными словами «Счастливого Рождества!» и предложила ей заглянуть под подушку. Оттуда появилась книжка в зелёной обложке, с такой же картинкой внутри, и теми же словами, написанными их мамой, которые делали этот единственный подарок самым драгоценным для девочек. Проснувшиеся позже Бесс и Эми стали искать и тоже нашли свои маленькие книжки – серебристую и голубую, — и теперь все сидели, разглядывая подарки, и болтали о них, а восток разгорался розовым пламенем в наступающий день.
Несмотря на некоторую суетливость и тщеславие, Маргарет отличалась кроткой и благочестивой натурой, чем бессознательно влияла на своих сестёр, в частности на Джо, которая любила её очень нежно и подчинялась ей за советы, которые давались ею легко и мягко.
— Девочки, — сказала Мег серьезно, переведя взгляд с растрепанной головы около себя на две головки в ночных чепчиках на постели в смежной комнате, — мама хочет, чтобы мы с любовью и вниманием читали эту книгу, и мы должны начать сейчас. Прежде мы были верны этим вещам, но с тех пор, как папа ушёл служить, а эти военные беспокойства стали тревожить нас, мы многое упустили. Вы можете делать, как хотите, но я буду держать свою книжку здесь, на столе, и читать понемногу каждое утро, как только проснусь. Я уверена, это сделает меня лучше и поможет пережить день.»
Затем она открыла свою новую книжку и начала читать. Джо обняла её и, прижавшись щекой к щеке, тоже стала читать с таким спокойным выражением, которое редко можно была увидеть на её неугомонном лице.
Jo was the first to wake in the gray dawn of Christmas morning. No stockings hung at the fireplace, and for a moment she felt as much disappointed as she did long ago, when her little sock fell down because it was crammed so full of goodies. Then she remembered her mother’s promise and, slipping her hand under her pillow, drew out a little crimson-covered book. She knew it very well, for it was that beautiful old story of the best life ever lived, and Jo felt that it was a true guidebook for any pilgrim going on a long journey. She woke Meg with a «Merry Christmas,» and bade her see what was under her pillow. A green-covered book appeared, with the same picture inside, and a few words written by their mother, which made their one present very precious in their eyes. Presently Beth and Amy woke to rummage and find their little books also, one dove-colored, the other blue, and all sat looking at and talking about them, while the east grew rosy with the coming day.
In spite of her small vanities, Margaret had a sweet and pious nature, which unconsciously influenced her sisters, especially Jo, who loved her very tenderly, and obeyed her because her advice was so gently given.
«Girls,» said Meg seriously, looking from the tumbled head beside her to the two little night-capped ones in the room beyond, «Mother wants us to read and love and mind these books, and we must begin at once. We used to be faithful about it, but since Father went away and all this war trouble unsettled us, we have neglected many things. You can do as you please, but I shall keep my book on the table here and read a little every morning as soon as I wake, for I know it will do me good and help me through the day.»
Then she opened her new book and began to read. Jo put her arm round her and, leaning cheek to cheek, read also, with the quiet expression so seldom seen on her restless face.