Envy
By Mary Lamb (1764-1847)
This rose-tree is not made to bear
The violet blue, nor lily fair,
Nor the sweet mignionet:
And if this tree were discontent,
Or wished to change its natural bent,
It all in vain would fret.
And should it fret, you would suppose
It ne’er had seen its own red rose,
Nor after gentle shower
Had ever smelled its rose’s scent,
Or it could ne’er be discontent
With its own pretty flower.
Like such a blind and senseless tree
As I’ve imagined this to be,
All envious persons are:
With care and culture all may find
Some pretty flower in their own mind,
Some talent that is rare.
Зависть
Вот розовый куст – совсем ни фиалка,
Ни лилия яркая, ни сладкий бутон.
Конечно, напрасно, но куст не доволен,
Желает сменить он природы закон.
Он очень расстроен, но мы понимаем –
Не видел наш куст своей красоты:
Коралловой розы, цветка аромата,
Который исходит после росы.
Но как же он слеп и неразумен,
Завидует ярко приметным цветам.
В своей красоте он не смог обнаружить
Свою уникальность, особенность, шарм.