Принято заявок
714

XIII Международная независимая литературная Премия «Глаголица»

Проза на русском языке
Категория от 14 до 17 лет
Том 1. Глава 1. Чайная «Ли Хэ». Отрывок!

Утренний луч плавно проскользнул сквозь небольшое окошко с деревянной рамой и осветил лицо. Жмурясь, он медленно открыл свои глаза, слипшиеся ото сна. Повернув голову, встал с твердой циновки. Все тело ужасно болело, будто бы придавили сверху огромным валуном. Совершенствующийся слегка вздохнул, и его взгляд начал изучать место, в котором находился. Маленький домик, больше походящий на ветхий сарай, приютил путешественника, укрывая от яркого палящего солнца за тонкими стенками. Старая дверь, готовая уже сломаться при одном касании руки, тихо скрипела от легкого порыва ветра, норовя слететь с петель. Но здесь было относительно чисто. Странно. Очень странно.

Странник некоторое время сидел без движения, осматривая апартаменты. Здесь, в одном из углов, стояли вилы, лопаты и грабли. В другом покоились всевозможные ведра, корзинки и сломанные доски. На полочках сверху в деревянных шкатулочках без крышки сушились семена.

Путешественник вздохнул, но почувствовал острый укол в живот. Тут же, переводя взгляд туда, откуда доносилась боль, его глаза невольно расширились от увиденного.

«Это был не сон…»

Он аккуратно отодвинул краешек своей одежды и посмотрел на окровавленный торс, замотанный хлопковой тканью, по-видимому, из остатков верхнего одеяния школы Инь. А еще когда-то она была такой мягкой, как шелк, а сейчас застывшая кровь лишь портила ее… Путешественник долго смотрел и изучал на рану, пока не услышал радостный смех детей, доносившийся с улицы. Ах, дети… Когда-то он тоже был совсем маленьким и часто играл в игры вместе со своим младшим братом у себя в покоях. Славное время было.

Он аккуратно прикрыл рану окровавленной одеждой и встал с циновки.

Снова потерев глаза, Инь Сун отворил дряхлую деревянную дверь и вышел на улицу. Перед ним раскинулась маленькая деревушка под названием Шаинь, известная своим глиняным ремеслом. По периметру, словно забор, были высажены яблони. Их нежно-розовые лепестки медленно падали вниз, параллельно кружась на ветру в танце. Один из лепестков упал на нос путешественнику, от чего он нахмурился и убрал с лица, откинув куда подальше.

В деревне было от пятнадцати до двадцати домиков. Все они совсем небольшие. Черные крыши покрывал нежный цвет яблони, а внизу, под резными крышами, росли кустовые розы, обвивающие балки. Некоторые и них были деревянными, а другие – каменными с необычными пристройками. Возле богатых домов стояли деревянные идолы с иероглифами и подношениями.

Инь Сун скорчился от очередной пронизывающей боли, слегка согнувшись пополам, облокотившись на стенку. Так дело не пойдет. Он приложил к ране руку, напитывая ее своей энергией. Постепенно та стала заживать, а боль утихать, но не проходила окончательно. Поток был очень нестабильным. Еще чуть-чуть…

– Больно…

– Молодой господин! Вы проснулись? – раздался голос старушки, которая проходила рядом с сарайкой. – Как себя чувствуете? Выспались?

От неожиданности юноша попятился назад, врезавшись спиной в стену, а сверху на него упал стог сена. Он осел на земле пылью, а в волосах остались веточки срезанной травы.

– “Молодой господин”? – переспросил Инь Сун, удивившись такому обращению к себе. Вопросы были благополучно проигнорированы. Подняв руку, он убрал сухое сено из прически. Юноша поднял голову и увидел перед собой старушку небольшого роста с корзинкой овощей, которые успела собрать в маленьком огороде: картофель, томаты, огурцы, причудливой формы… Ее синие одежды спускались с плеч, а доули укрывала от солнечных лучей. Она смотрела на него слегка обеспокоенным взглядом темно-коричневого цвета.

– Как я тут оказался? – попробовал снова пострадавший, аккуратно нащупывая за спиной оружие, но его не оказалось под рукой. – Вы меня подкараулили?

– Молодой господин, мы нашли вас возле реки. Вы лежали без сознания и с ослабевшими конечностями. Как себя чувствуете? Господин был серьезно ранен, мы думали, что придется вызывать врачей из города. Слава богу, что все обошлось.

Старушка отложила корзину и поклонилась заклинателю. Юноша оторопел, однако заметно успокоился. Одна старушка бы не стала ему угрожать. Как же плохо-то после тяжелого ранения и падения вспоминать, что было за секунду до этого! Странник покачал головой, и еще одна соломинка выпала из его волос.

– Молодой господин?

– Спасибо за доброту и крышу над головой. Я Инь Сун, ученик с горы Таньхуан, первый наследник клана Инь. Мне немного неловко, что доставил столько хлопот, ну уж простите, – извинился он.

– Конечно, молодой господин Инь, – с вежливостью ответила она, поклонившись во второй раз. – Мне очень приятно иметь дело со знатными людьми, как вы. Но лучше расскажу подробности. Господин Инь, начну с того, что были вы без сознания три дня. Наш местный мальчик, дай бог ему здоровья, отправился за водой и увидел тело, лежащее возле реки. Он позвал старших на помощь. Вскоре пришел глава нашей деревни, уважаемый Бао Шань. Вас принесли в Шаинь, но свободных мест у нас не нашлось, поэтому пришлось поселить на время в сарае. Извините меня, господин Инь, что вышло именно так, но мы действительно не могли иначе. Приношу извинения от…

Инь Сун промолчал. Дальше он не расслышал. Почему он оказался у реки? Каким образом он смог еще выжить с такими-то ранами без особого лечения? Да тут магия замешана!

– Господин, ваша одежда грязна, давайте я принесу сменную, а вы отдадите мне эту на время. Я постираю ее и залатаю дырки. К вечеру будет даже лучше, чем до покупки!

Инь Сун смутился и в ответ сложил руки в поклоне.

А тут еще и такая забота… Сохранили жизнь. Удивительно, что в этой деревне были такие чудо-лекари. Иногда даже в столице таких не найти.

– Тетушка… я хочу отблагодарить вас.

Старушка посмеялась. К щекам прилила кровь.

– Ах, не стоит благодарить нас за услугу, это наша работа, – ответила старушка и, взяв за плечи юношу, похлопала по плечу, поднимая его с колен. – Мы часто помогаем заблудшим путникам, как вы. Но если хотите помочь…

– Да, хочу, – он рвался в путь. Путешественник смотрел на нее умоляющими глазами. Отплатить добром за добро – хорошая идея.

– Подождите немного…

Женщина оставила корзину, сходила к себе и сперва выдала Инь Суну новую чистую одежду, которую заранее подготовила, а после продолжила мягким голосом, пока тот размышлял, как старушка так быстро ходит, словно молодая девица.

– Если не будет трудно, то сходите в город неподалеку. Сейчас жители деревни заняты сбором овощей и фруктов. Как раз разгар сезона. Дети тоже нам помогают с этим, поэтому некого послать. Да и мы бы их одних не отпустили на произвол судьбы. Господин Инь, купите фиников. Моя дочь больна, а в лекарственной настойке содержатся свежие финики. К сожалению, в Шаинь мы не выращиваем финиковых деревьев. Деньги я дам, не беспокойтесь.

Она взяла ладонь Инь Суна и положила в нее несколько серебряных монет. Парень посмотрел на эти жалкие монетки, которые ему дали на покупку, но помочь согласился. Шаинь был небогат, однако жители же тут были весьма добры. Все здесь прямо-таки процветало. Надо бы потом заглянуть сюда снова через время… посмотреть глиняные изделия местных.

– Я увидела, как вы залечиваете рану своей энергией, – вновь заговорила женщина, улыбнувшись. – Думаю, что уже не стоит обрабатывать увечья заживляющим настоем. Вам я верю. Вы же заклинатель, а они для нас почти что небожители. Господин справиться до начала пути.

– Хорошо, тетушка, я постараюсь сделать это быстрее. Но не обещаю.

“Чем же больна дочь этой женщины? Что же за лекарство такое от этого недуга из фиников? Впервые слышу, чтобы из них вообще делали лекарства.”

– Я хотел спросить ваше…

– Илань Ин.

Путешественник улыбнулся, взял монеты и пошел обратно в сарай переодеться. Грязную одежду он оставил на циновке. Взор парня упал вниз. В углу сарая стоял его меч с белоснежной рукояткой и лазурными драгоценными камнями – сапфиры. Ножны его были украшены элегантными узорами, изображающими иву возле безмятежно текущей воды.

Он сел обратно на циновку и приложил руку к ране. Энергия расползлась по всему телу, слегка охлаждая кожу, а рана практически зажила в это же мгновение. Для заклинателей было нормально самостоятельно вылечивать раны на своем теле, однако этот совершенствующийся нахмурился. Поток проходил слишком тяжело, застаиваясь в меридианах. Он не свободно тек, а растягивался, словно мед. Путешественник потер висок, встал с места и запахнул новую одежду. Инь Сун схватил свой меч, выйдя из сарая, попрощался с милой старушкой и побрел в город неподалеку. Путь предстоял долгий, а самостоятельное лечение напрягало. Энергия проходила туго и вязко, совсем не так, как у обычных заклинателей – как вода, бегущая по руслу реки.

“Зачем я только согласился на это?”

Коликова Ева Александровна
Страна: Россия
Город: Озерск(Челябинская обл.)