XI Международная независимая литературная Премия «Глаголица»

Золотовская Кира Андреевна
Страна: Россия
Город: Пермь
Перевод с английского на русский
Категория от 14 до 17 лет
Сжала руки под темной вуалью Анна Ахматова

Сжала руки под темной вуалью

 

Сжала руки под тёмной вуалью…

«Отчего ты сегодня бледна?»

— Оттого, что я терпкой печалью

Напоила его допьяна.

 

Как забуду? Он вышел, шатаясь,

Искривился мучительно рот…

Я сбежала, перил не касаясь,

Я бежала за ним до ворот.

 

Задыхаясь, я крикнула: «Шутка

Всё, что было. Уйдешь, я умру.»

Улыбнулся спокойно и жутко

И сказал мне: «Не стой на ветру».

 

Роберт Рождественский

Если вы есть – будьте первыми

 

Если вы есть – будьте первыми,

Первыми, кем бы вы ни были.

Из песен – лучшими песнями,

Из книг – настоящими книгами.

 

Первыми будьте и только!

Пенными, как моря.

Лучше второго художника

Первый маляр.

 

Спросят вас оробело:

“Кто же тогда останется,

Если все будут первыми,

Кто пойдёт в замыкающих?”

 

А вы трусливых не слушайте,

Вы их сдуйте как пену,

Если вы есть – будьте лучшими,

Если вы есть – будьте первыми!

 

Если вы есть – попробуйте

Горечь зелёных побегов,

Примериваясь, потрогайте

Великую ношу первых.

 

Как самое неизбежное

Взвалите её на плечи.

Если вы есть – будьте первыми,

Первым труднее и легче!

 

Ты и вы, Александр Пушкин

 

Пустое вы сердечным ты

Она обмолвясь заменила,

И все счастливые мечты

В душе влюбленной возбудила.

Пред ней задумчиво стою;

Свести очей с нее нет силы;

И говорю ей: как вы милы!

И мыслю: как тебя люблю!

 

 

I hid my hands… Anna Ahmatova

I hid my hands under a dark heavy veil.

«Dear, why are you so pale today?»

Since I’m bitter, astringent despair

Got him drunk. How will I forget?

 

He came out slowly, he staggered

And his mouth twisted desolate.

Even though I was so badgered

I ran after him to the gate.

 

Out of breath I shouted, «Delusion!

All that happened. You leave, I’ll be a tombstone».

He smiled coldly, as with retribution

And he said, «It’s windy. Go home.»

If you exist — be the first.

Robert Rozhdestvensky

If you exist — be the first.

The first, whoever you are.

Of all the songs — be the best song,

Of all, be the best work of art.

 

Just be the first, and only!

Bold-foamy as the seas.

The first painter is worthier

Than some second artíst.

 

You will be asked, of course,

«Listen, so who will remain

If everyone wants to be first

Then, who will go at the end?»

 

But you don’t listen to a wuss.

You blow him away like a speck.

If you exist — be the first,

If you exist— be the best!

 

If you exist – partake

The bitterness of young sprouts.

Try on this role and take

The great, heavy onus of the first.

 

As the absolute unecessity

Pút it on yóur strong shoulders.

For the first it’s a burden and a blessing

And if you exist – be the first!

 

Pushkin Alexander

You and Thou

 

The empty you with sincere thou

She substituted by breathed a word.

And all the lovely dreams at once

In the heart of a lover have returned.

I was in front of her in thought,

Could not avert my gaze from her.

«You are adorable» – I said

«I love thee so» — was in my head.