The Telephone
‘When I was just as far as I could walk
From here today,
There was an hour
All still
When leaning with my head again a flower
I heard you talk.
Don’t say I didn’t, for
I heard you say—
You spoke
from that flower on the window sill-
Do you remember what it was you said?’
‘First tell me what it was you thought you heard.’
‘Having found the flower and driven a bee away,
I leaned on my head
And holding by the stalk,
I listened and I thought I caught the word—
What was it? Did you call me by my name?
Or did you say—
Someone said «Come» — I heard it as I bowed.’
‘I may have thought as much, but not aloud.’
«Well, so I came.’
Телефон
“Как далеко забрался я, гуляя
сегодня днём!
Был час
всеобщей тишины,
когда я, над цветком склонившись,
вдруг услыхал твой голос.
Нет, нет, я не ослышался —
ты говорила
с того цветка на подоконнике —
ты помнишь, что ты мне сказала?”
“Сперва скажи, что ты услышал”.
“Найдя цветок, согнав с него пчелу,
я голову склонил,
и, взяв за стебель,
я услыхал… я уловил слова —
какие? Ты имя назвала моё?
Иль ты сказала —
Нет, кто-то произнёс “Приди”. — Я слышал ясно”.
“Я так могла лишь думать, но не вслух…”
“И я пришёл”.