Принято заявок
2687

XI Международная независимая литературная Премия «Глаголица»

Гаврилов Всеволод Алексеевич
Страна: Россия
Город: Псков
Художественные переводы
Категория от 14 до 17 лет
Перевод стихотворения «Be A Friend» (by Edgar A. Guest)

 «Be A Friend»                                                                «Другом быть»                                                                                                                          

 by Edgar Guest   (1881 -1959)                                       перевод В. Гаврилова

 

Be a friend. You don’t need money;                                    Другом быть без денег можно,

Just a disposition sunny;                                                   Просто добрый нрав поможет,

Just the wish to help another                                             Просто помогать кому-то

Get along some way or other;                                            Рядом в трудную минуту.

Just a kindly hand extended                                               Протяни c улыбкой руку

Out to one who’s unbefriended;                                          Ты тому, кто ищет друга,

Just the will to give or lend,                                                Лишь с желаньем отдавать

This will make you someone’s friend.                                   Сможешь чьим-то другом стать.

 

Be a friend. You don’t need glory.                                        Другом быть без славы можно.

Friendship is a simple story.                                                Дружба – просто, а не сложно.        

Pass by trifling errors blindly,                                              Не заметь порой ошибку,

Gaze on honest effort kindly,                                              Встреть старание улыбкой,

Cheer the youth who’s bravely trying,                                 Юных поддержи в их рвении,

Pity him who’s sadly sighing;                                              А печальных — с сожаленьем;

Just a little labor spend                                                      Ведь не велика работа                                                          

On the duties of a friend.                                                   К другу проявить заботу.

 

Be a friend. The pay is bigger                                             Другом став богаче станешь 

(Though not written by a figure)                                         (Цифр точных не узнаешь)

Than is earned by people clever                                         Тех талантливых людей,

In what’s merely self-endeavor.                                          У которых нет друзей.

You’ll have friends instead of neighbors                              Заводи друзей ты смело,

For the profits of your labors;                                            Это выгодно для дела,

You’ll be richer in the end                                                  Ты богаче всех вокруг,

Than a prince, if you’re a friend.                                        Даже принца, ты же друг.