«Be A Friend» «Другом быть»
by Edgar Guest (1881 -1959) перевод В. Гаврилова
Be a friend. You don’t need money; Другом быть без денег можно,
Just a disposition sunny; Просто добрый нрав поможет,
Just the wish to help another Просто помогать кому-то
Get along some way or other; Рядом в трудную минуту.
Just a kindly hand extended Протяни c улыбкой руку
Out to one who’s unbefriended; Ты тому, кто ищет друга,
Just the will to give or lend, Лишь с желаньем отдавать
This will make you someone’s friend. Сможешь чьим-то другом стать.
Be a friend. You don’t need glory. Другом быть без славы можно.
Friendship is a simple story. Дружба – просто, а не сложно.
Pass by trifling errors blindly, Не заметь порой ошибку,
Gaze on honest effort kindly, Встреть старание улыбкой,
Cheer the youth who’s bravely trying, Юных поддержи в их рвении,
Pity him who’s sadly sighing; А печальных — с сожаленьем;
Just a little labor spend Ведь не велика работа
On the duties of a friend. К другу проявить заботу.
Be a friend. The pay is bigger Другом став богаче станешь
(Though not written by a figure) (Цифр точных не узнаешь)
Than is earned by people clever Тех талантливых людей,
In what’s merely self-endeavor. У которых нет друзей.
You’ll have friends instead of neighbors Заводи друзей ты смело,
For the profits of your labors; Это выгодно для дела,
You’ll be richer in the end Ты богаче всех вокруг,
Than a prince, if you’re a friend. Даже принца, ты же друг.