Принято заявок
1668

XIII Международная независимая литературная Премия «Глаголица»

Новикова Марина Олеговна
Страна: Россия
Город: Москва
Перевод с английского на русский
Категория от 14 до 17 лет
Отель Калифорния

На пустом шоссе свистел прохладный ветер,

Запах колитаса окружил всю даль.

Тёплый воздух жителям не светит,

Их, возможно, даже как-то жаль.

Увидел свет в одном из тёмных окон.

Пришлось остаться в доме на ночлег.

Закутавшись в одеяльный кокон,

Я выключил осторожно свет.

Проснулся я, услышав топот тихий.

Пристав с кровати, увидел я её.

Она стояла, как звезда на пике,

Придя сюда, чтоб выполнить одно…

Она мне протянула свою руку

И, посветив свечой куда-то вглубь,

Показала мне отчаянную муку,

Показала мне мой непроглядный путь.

В один момент всё поплыло перед глазами.

Стало страшно, как много лет назад.

Я не пытался справиться с слезами.

Мой разум выл: «возможно, это Ад».

Я вышел в коридор, остановился.

Хор голосов по телу застучал,

И словно в миг, он воедино слился.

И что-то про отель он закричал.

«Мы приветствуем вас в отеле «Калифорния».

Добро пожаловать, вам очень рады здесь.

Тут гораздо лучше, чем на море.

Здесь много мест и их почти не счесть…»

И голоса слились в прекрасную мелодию.

Барабаны громко били по ушам.

Превратился треск и шёпот в единую симфонию.

Я перестал зацикливаться по мелочам.

Её разум искажён в стиле Тиффани.

Она купила синий «Mercedes Benz».

Она танцует с друзьями на пристани,

На пике святых совершенств.

Летний пот смешался с сангрией.

Чей-то танец, чтоб после забыть.

Она мимо носилась стихией,

Продолжая зазывно вопить.

Я, потом позвонив капитану,

Попросил принести мне вино.

Он сказал, не ссылаясь обманом,

Что такого, увы, не дано.

Зеркала на полу и на стенах.

Шампанское боско со льдом.

Прошептала она напоследок,

Что я здесь навсегда заключён.

И в покоях хозяина кто-то,

Собравшись на праздник в ночи,

Протыкает стальными ножами

Тех, кого никогда не спасти.

Последнее, что я вспоминаю —

То, как к двери побежал.

Я должен найти вход обратно

В то место, где когда-то бывал.

«Расслабься» — сказала она.

«Ведь у тебя есть два пути,

Ты можешь уехать всегда.

Но от нас не сможешь уйти!»

Hotel California

On a dark desert highway, cool wind in my hair

Warm smell of colitas, rising up through the air

Up ahead in the distance, I saw a shimmering light

My head grew heavy and my sight grew dim

I had to stop for the night

There she stood in the doorway

I heard the mission bell

And I was thinking to myself

«This could be Heaven or this could be Hell»

Then she lit up a candle and she showed me the way

There were voices down the corridor

I thought I heard them say

Welcome to the Hotel California

Such a lovely place (Such a lovely place)

Such a lovely face

Plenty of room at the Hotel California

Any time of year (Any time of year)

You can find it here

Her mind is Tiffany-twisted, she got the Mercedes bends

She got a lot of pretty, pretty boys she calls friends

How they dance in the courtyard, sweet summer sweat

Some dance to remember, some dance to forget

So I called up the Captain

«Please bring me my wine.»

He said, «We haven’t had that spirit here since nineteen sixty nine.»

And still those voices are calling from far away

Wake you up in the middle of the night

Just to hear them say

Welcome to the Hotel California

Such a lovely place (Such a lovely place)

Such a lovely face

They livin’ it up at the Hotel California

What a nice surprise (what a nice surprise)

Bring your alibis

Mirrors on the ceiling

The pink champagne on ice

And she said «We are all just prisoners here, of our own device»

And in the master’s chambers

They gathered for the feast

They stab it with their steely knives

But they just can’t kill the beast

Last thing I remember

I was running for the door

I had to find the passage back to the place I was before

«Relax,» said the night man

«We are programmed to receive

You can check-out any time you like

But you can never leave!»