IX Международная независимая литературная Премия «Глаголица»

Гурдюмов Антон Николаевич
Возраст: 21 год
Дата рождения: 01.01.2001
Страна: Россия
Художественные переводы
Категория от 14 до 17 лет
Heinrich Heine — Lorelei (перевод с немецкого)

перевод стихотворения на русский язык

Heinrich Heine — Lorelei

(перевод с немецкого)

Легенды и сказки слагает народ,

В  них правда и ложь – все смешалось.

Но эта история старых времен

Мне как наследство досталось.

Легенда гласит, что когда-то давно

У мыса святой Лорелеи,

Тонули в пучинах великой реки

Шлюпки, суда и галеры.

Был вечер. Спускался на воду туман,

И ветер гнал волны по Рейну,

Последний луч солнца блеснул за скалой

И скрылся куда-то мгновенно.

А там, в вышине, где лишь птицам простор,

Печальный взгляд бросив на воду,

Задумчиво песню поет на скале

И манит в ночную прохладу.

-Ты кто, незнакомка, чьё сердце как лед?,-

Лишь кудри волос златогривых.

-С мелодией этой погибель нас ждет

И тянет к себе, как магнитом.

На маленьком судне пират-капитан,

Его сердце сжимает тревога.

Нет сил приказать повернуть от скалы,

Прикован к ней взглядом жестоким.

И вот уж волна накрывает корабль.

Минута, другая проходит.

А песня зовет и зовет  маня

Отважных друзей-мореходов.