Принято заявок
2685

XII Международная независимая литературная Премия «Глаголица»

Галеева Валерия
Художественные переводы
Категория от 14 до 17 лет
Эми Лоуэлл «Восхождение»

Climbing by Amy Lowell

High up in the apple tree climbing I go,
With the sky above me, the earth below.
Each branch is the step of a wonderful stair
Which leads to the town I see shining up there.
Climbing, climbing, higher and higher,
The branches blow and I see a spire,
The gleam of a turret, the glint of a dome,
All sparkling and bright, like white sea foam.
On and on, from bough to bough,
The leaves are thick, but I push my way through;
Before, I have always had to stop,
But to-day I am sure I shall reach the top.
Today to the end of the marvelous stair,
Where those glittering pinacles flash in the air!
Climbing, climbing, higher I go,
With the sky close above me, the earth far below.

Эми Лоуэлл

Восхождение

 

 Яблоней стройной   ввысь я  стремлюсь —

Оставив землю, неба не боюсь.

Иду по лестнице прекрасной,

Сверкает город  в свете  ясном.

 Будто по скалам взбираюсь выс`око –

Ветви удар; виден шпиль одинокий,

Башни сияют, горят купола,

Блеском играет света волна.

Все дальше и дальше  по  хрупким ветвям,

Хлещет упруго  листва по рукам.

Я раньше б пути не прошла половину,

Сегодня я верю: достигну вершины.

Я лестницы чудной  увижу конец,

И вдруг засверкает    звездный дворец!

Все выше взбираюсь – вот неба края,

Внизу далеко остается земля.