XI Международная независимая литературная Премия «Глаголица»

Галеева Валерия
Художественные переводы
Категория от 14 до 17 лет
Эми Лоуэлл «Восхождение»

Climbing by Amy Lowell

High up in the apple tree climbing I go,
With the sky above me, the earth below.
Each branch is the step of a wonderful stair
Which leads to the town I see shining up there.
Climbing, climbing, higher and higher,
The branches blow and I see a spire,
The gleam of a turret, the glint of a dome,
All sparkling and bright, like white sea foam.
On and on, from bough to bough,
The leaves are thick, but I push my way through;
Before, I have always had to stop,
But to-day I am sure I shall reach the top.
Today to the end of the marvelous stair,
Where those glittering pinacles flash in the air!
Climbing, climbing, higher I go,
With the sky close above me, the earth far below.

Эми Лоуэлл

Восхождение

 

 Яблоней стройной   ввысь я  стремлюсь —

Оставив землю, неба не боюсь.

Иду по лестнице прекрасной,

Сверкает город  в свете  ясном.

 Будто по скалам взбираюсь выс`око –

Ветви удар; виден шпиль одинокий,

Башни сияют, горят купола,

Блеском играет света волна.

Все дальше и дальше  по  хрупким ветвям,

Хлещет упруго  листва по рукам.

Я раньше б пути не прошла половину,

Сегодня я верю: достигну вершины.

Я лестницы чудной  увижу конец,

И вдруг засверкает    звездный дворец!

Все выше взбираюсь – вот неба края,

Внизу далеко остается земля.