Я сижу у огня, размышляя о том, что мне довелось повидать.
О цветах луговых и о бабочках летом, кому в прошлое улетать.
О паучьей струне и о жёлтом листе, что осенью пропах.
С туманом утра и с серебряным солнцем, и с ветром в моих волосах.
Я сижу у огня, размышляя о том, как очнётся мир ото сна,
Когда после зимы придет никогда не виданная мною весна.
Ведь есть в этой жизни столько всего, не проникшего даже во сны,
И в каждом лесу и в каждом лугу есть свой оттенок весны.
Я сижу у огня, размышляя о людях живших так давно,
И о людях, которые увидят мир, что мне увидать не дано.
Но всё время пока я сижу у огня и размышляю о прошлом,
Я прислушиваюсь, ожидая шаги и знакомые лица в окошке.
Дж.Р.Р. Толкин
I sit beside the fire and think of all that I have seen,
of meadow-flowers and butterflies in summers that have been;
Of yellow leaves and gossamer in autumns that there were,
with morning mist and silver sun and wind upon my hair.
I sit beside the fire and think of how the world will be
when winter comes without a spring that I shall ever see.
For still there are so many things that I have never seen:
in every wood in every spring there is a different green.
I sit beside the fire and think of people long ago,
and people who will see a world that I shall never know.
But all the while I sit and think of times there were before,
I listen for returning feet and voices at the door.
J.R.R Tolkien