XI Международная независимая литературная Премия «Глаголица»

Иванова Виктория Антоновна
Страна: Россия
Город: Гаврилов Ям
Перевод с немецкого на русский
Категория от 14 до 17 лет
Тысяча вопросов

Что с ветром, когда тишина?

Он спит и видит сон?

Что с морем, когда замолчит волна

И успокоен шторм?

Как много плавает китов?

Где клад самый большой?

Кто, где всех глубже вырыл ров?

Где детям хорошо?

Как много звезд не вижу я?

Где они, в чем секрет?

И как любовь ранит сердца,

Когда ответа нет?

На тысячу вопросов я

Ответы рад бы знать.

Надеюсь, что они меня,

И не заставят ждать.

Gar tausend Fragen

Was macht der Wind, wenn er nicht weht?

Legt er sich hin und träumt?

Was macht das Meer, wenn Sturm nicht geht

und keine Welle schäumt?

Wie viele Wale schwimmen noch?

Wo ruht der größte Schatz?

Wer grub wo wann das tiefste Loch?

Wo finden Kinder Platz?

Wie viele Sterne sieht man nicht,

obwohl es sie doch gibt?

Wie kommt es, dass ein Herz zerbricht,

wenn es vergebens liebt?

Gar tausend Fragen hätte ich

und wüsste gern Bescheid.

Die Antworten erreichen mich

Vielleicht im Lauf der Zeit.