XI Международная независимая литературная Премия «Глаголица»

Билингвы
Категория от 10 до 13 лет
ТРИ ОСЕНИ

МИСТЕР ЖАКЕТ И МАДАМ БЕРЕТ

Эпиграф : Нет романтичней повести на свете,

чем повесть о Берете и Жакете.

* * *

Утомленный серым туманом и колючим дождём на берегах Темзы, Мистер Жакет решил развеяться. И отправился в Париж.

Поднялся в вагон на St Pancras, провёл пару часов в пути (из них полчаса поезд шёл по морскому дну Ла-Манша) и спустился на Gare du Nord¹.

Оh, Paris, Paris!.. Запах жареных каштанов, звуки аккордеона, bateaux-mouches², медленно плывущие по спокойной Сене… и тоже дождь! Мелкий дождик — даже зонта не надо. К счастью для Мистера Жакета, он вскоре перестал, выглянуло долгожданное солнышко.

И вот англичанин гулял вдоль Сены и наслаждался открывающимся ему видом. Листал жёлтые страницы старых изданий, рассматривал афиши и обложки журналов из юности его родителей и родителей его родителей: ведь набережные с огромными ящиками букинистов — как большой архив.

А потом он так засмотрелся на проплывающий мимо кораблик, что не заметил идущую навстречу ему элегантную даму с книгой в руках.

— Sorry!

— Pardon! — сказали они одновременно друг другу.

— О, вы верно англичанин? — дама мило ему улыбнулась.

— Вы верно отметили, мадам, — ответил джентльмен и представился: — Мистер Жакет.

— Мадам Берет, — в ответ представилась француженка.

И дальше они гуляли вместе.

Он говорил с ней тягучим голосом Алана Рикмана, а она щебетала.

Он спрашивал её с лондонским акцентом «Queen English», а она звонко смеялась.

И шлейф её французского parfum³ обволакивал улицы Парижа и проникал в самое сердце английского джентльмена.

И они поднимались на башню Eiffel⁴, и se baladaient⁵ по Champs-Élysées, и расшифровывали иероглифы на обелиске с площади Сoncorde⁶, и любовались полотнами Боттичелли и да Винчи в королевском дворце le Louvre⁷… И ели glace à la vanille, и пили café⁸, сидя за небольшим круглым столиком на тротуаре, и болтали-болтали-болтали…

И день прошёл. Мистер Жакет поднялся в вагон на Gare du Nord, чтобы пересечь Ла-Манш и спуститься на St Pancras…

————

¹ вокзал Сент-Панкрас в Лондоне и Северный вокзал в Париже

² туристические кораблики на реке Сена

³ духи

⁴ Эйфелева башня

⁵ прогуливались

Je m’baladais sur l’avenue — слова из песни Джо Дассена «Champs-Élysées» (Елисейские поля)

⁶ площадь Согласия в Париже

⁷ Лувр — бывший королевский дворец и художественный музей

⁸ ванильное мороженое и кофе

ПРИКЛЮЧЕНИЯ ОСЕННЕГО ЛИСТИКА

Жил был Листик. Листик как листик, берёзовый, ничего примечательного. Летом был зелёный. Ничего странного. Но почему-то, когда наступил сентябрь, все его братья-листочки стали желтеть. Листик очень удивился и спросил у матушки-берёзы:

— Мама, почему мои братья желтеют?

— Потому что наступила осень, — ответила Берёза и почему-то вздохнула.

Листик не понял, что это за осень такая, но решил больше ничего не спрашивать.

Проснулся Листик как-то утром, посмотрел в росинку и видит: смотрит на него какой-то жёлтый листик с зелёными пятнышками. Испугался Листик. Заметался из стороны в сторону. Веточка, которой он держался за руку мамы, оторвалась. И Листик упал на землю. И потерял сознание.

Очнувшись, Листик увидел над собой синее небо, матушку-берёзу и сотни кружащихся на ветру братишек.

Листик привстал, сел и встал на ножку-веточку. Под его ножкой что-то хрустнуло. Он посмотрел вниз, и его охватил ужас: сломанный листик. Он наступил на своего брата и сломал его! Листик отскочил в сторону. Осмотрелся. Вокруг много листиков: одни лежали замертво, а другие тоже вставали на свои ножки.

Листику стало скучно. Что интересного на себе подобных смотреть? И он поскакал по дорожке. Правда, ему приходилось всё время смотреть под ножку, чтобы не наступить на кого-нибудь. И тут… наступили на него.

Произошло это так: скакал себе спокойно Листик, как вдруг небо стало чёрным, оно всё тряслось и… упало на Листика. Слабонервный Листик снова потерял сознание.

* * *

— Дай лапу, — вдруг услышал Листик.

Было снова светло.

И снова этот голос:

— Ой, что это у тебя тут приклеилось, Спуки?

Чья-то рука взяла Листик.

— Какой милый! Посмотри!

Листик взяла рука поменьше. И голос стал тоньше:

— Папа, у него два зелёных пятнышка будто глазки!

Руки были такие тёплые, такие мягкие. Листику показалось, что он снова дома и греется на солнышке.

ПЕРЕВОД СТИХОТВОРЕНИЯ ВИКТОРА ГЮГО «En hiver la terre pleure…»

Осенью земля роняет слёзы.

Бледное негреющее солнце

Уходит рано, а приходит поздно —

Так оно с любимой расстаётся.

Их встречи холодны как слёзы.

— Звезда моя, забудем все обиды!

— Земля, а где же твои розы?!

— Твоих лучей уже совсем не видно!

Солнце отговорки ищет:

Град, мороз…

Убегает и не слышит,

Как невеста проливает море слёз…

Как бывший любящий, который вызволяет

Свою любовь из сложного узла,

Не зная, что сказать, уходит, убегает…

Сжигает чувства все дотла.

* * *

En hiver la terre pleure ;

Le soleil froid, pâle et doux,

Vient tard, et part de bonne heure,

Ennuyé du rendez-vous.

Leurs idylles sont moroses.

— Soleil ! aimons ! — Essayons.

Ô terre, où donc sont tes roses ?

— Astre, où donc sont tes rayons ?

Il prend un prétexte, grêle,

Vent, nuage noir ou blanc,

Et dit : — C’est la nuit, ma belle ! —

Et la fait en s’en allant ;

Comme un amant qui retire

Chaque jour son coeur du noeud,

Et, ne sachant plus que dire,

S’en va le plus tôt qu’il peut.

— Victor Hugo, Les quatre vents de l’esprit

Ролле Алиса Жеромовна
Страна: Франция
Город: Paris