«Тайна поместья Хортштем»
Глава 1
Поместье Хортштем сияло огнями. Слуги сновали туда-сюда, расставляя бокалы и раскладывая закуски. Сегодня лорд и леди Юнистей устраивали свой ежегодный осенний бал, и все местное высшее общество собиралось здесь.
Хол Пикстон поправил галстук-бабочку, глядя на себя в зеркало холла. Он не особо любил такие мероприятия, но его старый друг Бил Уистен настоял на том, чтобы Хол сопровождал его.
— Ну же, Хол, — произнес Бил, похлопывая друга по плечу. — Это будет весело. К тому же, леди Александра — настоящая красавица. Говорят, до замужества с лордом Юнистеем она была актрисой.
Хол лишь кивнул. Детектив предпочитал наблюдать и анализировать, а не участвовать в светских беседах. Но ради друга он готов был потерпеть.
Двери в главный зал распахнулись, и гости начали заполнять помещение. Лорд Юнистей, высокий мужчина с гордо поднятой головой и седеющими висками, встречал каждого. Рядом с ним стояла его супруга, леди Александра — ослепительная женщина в изумрудном платье, которое подчеркивало ее стройную фигуру.
— Добро пожаловать в Хортштем, — произнес лорд Юнистей, пожимая руку Билу. — Рад видеть вас снова.
— Это мой друг, Хол Пикстон, — представил Бил.
Лорд Юнистей окинул Пикстона оценивающим взглядом.
— Детектив Пикстон? Наслышан о ваших успехах. Надеюсь, сегодня вам не придется применять свои навыки.
— Я тоже на это надеюсь, милорд, — ответил Хол с легкой улыбкой.
Леди Александра протянула руку, и Хол галантно поцеловал ее.
— Очень приятно познакомиться, мистер Пикстон, — проговорила она мелодичным голосом. — Надеюсь, вы хорошо проведете время.
Вечер набирал обороты. Музыканты играли вальс, пары кружились в танце, а официанты разносили шампанское. Хол стоял у окна, наблюдая за гостями. Его внимание привлек мужчина средних лет, который громко смеялся и жестикулировал, рассказывая что-то группе дам.
— Кто это? — спросил Хол у проходящего мимо Била.
— А, это Дейв Пранкси. Местный шутник и любимец публики. Только леди Александра его не жалует — говорят, он как-то разыграл ее на благотворительном вечере, и с тех пор она его на дух не переносит.
Хол кивнул и продолжил наблюдение. В другом углу зала стоял еще один мужчина, тихий и неприметный. Он не участвовал в общем веселье, лишь изредка потягивал напиток из бокала.
— А этот? — указал Хол.
— Чак Смитс. Недавно переехал в наши края. Никто толком о нем ничего не знает. Лорд Юнистей пригласил его, поскольку тот помог с какими-то финансовыми вопросами.
Внезапно музыка стихла, и лорд Юнистей вышел в центр зала.
— Дамы и господа, прошу минуту внимания! Сегодня мы с леди Александрой рады приветствовать вас в нашем доме. В честь этого события моя супруга подготовила небольшой сюрприз.
Все взгляды устремились к лестнице, откуда должна была спуститься леди Александра. Но никто не появился.
— Александра? — позвал лорд Юнистей. Ответа не последовало.
Слуга подбежал к лорду и что-то прошептал ему на ухо. Лицо лорда изменилось.
— Прошу прощения, дамы и господа. Кажется, леди Александра… — он запнулся, — …немного задерживается. Пожалуйста, продолжайте веселиться.
Но веселье уже было нарушено. Лорд Юнистей быстро покинул зал в сопровождении нескольких слуг.
Бил подошел к Холу.
— Что-то не так, — произнес он. — Леди Александра никогда не пропустила бы свой выход.
Хол кивнул. Его детективное чутье уже подсказывало, что здесь что-то не чисто.
Через полчаса лорд Юнистей вернулся. Его лицо было бледным, а в глазах читалось беспокойство.
— Дамы и господа, — произнес он дрожащим голосом, — я вынужден сообщить, что леди Александра пропала. Мы обыскали поместье, но не нашли ее. Я прошу всех оставаться на месте, пока мы разбираемся в ситуации.
В зале поднялся шум. Гости переговаривались, высказывая предположения.
Бил повернулся к Холу.
— Хол, ты должен помочь. Ты же детектив.
Пикстон уже и сам думал об этом. Он подошел к лорду Юнистею.
— Милорд, я Хол Пикстон, детектив. Если позволите, я бы хотел помочь в поисках вашей супруги.
Лорд Юнистей посмотрел на него с надеждой.
— Буду очень признателен, мистер Пикстон. Следуйте за мной.
Глава 2
Лорд Юнистей привел Хола в будуар леди Александры. Комната была обставлена со вкусом: бархатные шторы, антикварная мебель, картины в золоченых рамах.
— Здесь я видел ее в последний раз, — сказал лорд. — Она готовилась к выступлению. Сказала, что спустится через десять минут.
Хол внимательно осмотрел комнату. Все выглядело нетронутым: флаконы с духами аккуратно расставлены на туалетном столике, платья висели в гардеробной, ювелирные украшения лежали в шкатулке.
— Кто еще заходил сюда?
— Только служанка леди, Марта. Она помогала ей одеваться.
— Мне нужно поговорить с ней.
Лорд Юнистей позвонил в колокольчик, и через минуту в комнату вошла молодая женщина с опущенными глазами.
— Марта, расскажите, что произошло, — попросил Хол.
— Я помогала леди Александре с прической и платьем, сэр, — начала служанка. — Все было как обычно. Она была в хорошем настроении, говорила о сюрпризе для гостей. Потом она сказала, что хочет побыть одна перед выходом, и отпустила меня. Это было примерно за полчаса до того, как она должна была спуститься в зал.
— Заметили что-нибудь необычное?
Марта замялась.
— Ну… был один момент. Леди получила записку. Не знаю, от кого, но после прочтения она немного изменилась в лице. Однако быстро взяла себя в руки и сказала, что все в порядке.
Хол посмотрел на лорда Юнистея.
— Вы знаете что-нибудь о записке?
Лорд покачал головой.
— Это первый раз, когда я слышу о ней.
Хол вернулся к осмотру комнаты. На полу рядом с окном он заметил что-то блестящее. Наклонившись, он поднял маленькую запонку с инициалами «Ч.С.».
— Чак Смитс, — пробормотал Хол. — Интересно.
— Что вы нашли? — спросил лорд Юнистей.
— Возможно, улику, — ответил Хол, пряча запонку в карман. — Мне нужно поговорить со всеми гостями и слугами, особенно с теми, кто мог контактировать с леди Александрой сегодня.
Лорд Юнистей кивнул.
— Я предоставлю вам библиотеку для бесед.
— И еще, — добавил Хол, — никто не должен покидать поместье до выяснения обстоятельств.
Лорд Юнистей согласился и отдал соответствующие распоряжения.
В библиотеке Хол начал опрос. Первым был Дейв Пранкси.
— Мистер Пранкси, расскажите о ваших отношениях с леди Александрой.
Дейв усмехнулся.
— Какие отношения? Она меня терпеть не может после того случая на благотворительном вечере. Я всего лишь подменил ее речь на шуточную версию. Все смеялись, а она была в ярости.
— Где вы были за полчаса до исчезновения леди?
— В зале, развлекал гостей. Спросите кого угодно, все подтвердят.
Следующим был Чак Смитс. Он выглядел спокойным, но Хол заметил, что его руки слегка дрожат.
— Мистер Смитс, я нашел это в комнате леди Александры, — Хол показал запонку. — Это ваше?
Чак побледнел.
— Да, моя. Но я не понимаю, как она там оказалась. Я никогда не был в ее комнате.
— Однако запонка говорит об обратном. Что вы делали за полчаса до исчезновения леди?
— Я… я выходил на террасу подышать свежим воздухом. Там никого не было, так что подтвердить мои слова некому.
Хол задумчиво посмотрел на Смитса.
— Вы недавно переехали в эти края. Откуда вы родом?
— Из Лондона, — ответил Чак. — Работал в финансовой сфере, но решил перебраться в тихое место.
— Под своим настоящим именем?
Чак вздрогнул.
— Что вы имеете в виду?
— Ничего особенного, — ответил Хол. — Просто уточняю.
После опроса всех гостей и слуг, Хол вернулся к Билу.
— Ну, что скажешь? — спросил тот.
— Пока не уверен, но у меня есть подозрения. Нужно проверить еще кое-что.
Хол направился в сад. Было уже поздно, и темнота скрывала большую часть территории, но лунный свет помогал ориентироваться. Он медленно шел по дорожке, внимательно осматривая каждый куст и каждую клумбу.
Внезапно он заметил что-то белое среди розовых кустов. Подойдя ближе, он увидел, что это кусок ткани от платья. А рядом на земле были следы борьбы.
Хол продолжил исследовать сад. Следы вели к небольшому садовому домику, который использовался для хранения садового инвентаря. Дверь была приоткрыта, и изнутри доносились приглушенные звуки.
Осторожно приблизившись, Хол заглянул внутрь. В тусклом свете луны, проникающем через маленькое окно, он увидел связанную женщину. Это была леди Александра.
— Леди Юнистей! — воскликнул Хол, бросаясь к ней и развязывая веревки.
Как только кляп был удален, леди Александра глубоко вдохнула и произнесла:
— Осторожно, он может вернуться! Он сказал, что скоро закончит свою работу.
— Кто? — спросил Хол, помогая ей подняться.
— Чак Смитс, хотя это не его настоящее имя. Он Линкольн Спарки, актер, с которым я работала в Лондоне. Он был влюблен в меня, но я отвергла его. Когда я стала леди Юнистей, он поклялся отомстить.
Хол быстро вывел леди Александру из домика и повел обратно к поместью.
— Почему он ждал так долго? — спросил Хол.
— Он хотел все тщательно спланировать. Сначала он присылал мне анонимные письма, пытаясь запугать. Сегодня он прислал записку, в которой обещал раскрыть всем какой-то мой «секрет», если я не встречусь с ним в саду. Я пошла, чтобы выяснить, что ему нужно, но он напал на меня и связал.
Когда они приблизились к поместью, то увидели, что Чак Смитс выходит через боковую дверь с чемоданом в руке.
— Он пытается сбежать! — воскликнул Хол.
Не теряя времени, Хол бросился за ним. Чак, увидев их, побежал к воротам, но Хол был быстрее. Он настиг Смитса и повалил его на землю.
— Линкольн Спарки, вы арестованы за похищение леди Александры Юнистей, — объявил Хол, удерживая его.
Смитс перестал сопротивляться и горько рассмеялся.
— Она никогда не должна была отвергать меня! Я был лучшим актером в труппе, а она выбрала карьеру светской дамы! А потом еще и выставила меня на посмешище перед всеми!
В это время из дома выбежали лорд Юнистей и несколько слуг. Увидев свою жену целой и невредимой, лорд бросился к ней и крепко обнял.
— Александра! Я так боялся, что потерял тебя!
— Все в порядке, дорогой, — успокоила его леди. — Благодаря мистеру Пикстону.
Слуги схватили Смитса и увели его в дом, где его должны были держать до прибытия полиции.
Позже, когда все гости были оповещены о благополучном исходе событий и постепенно разъезжались, Хол, Бил, лорд и леди Юнистей собрались в гостиной.
— Как вы догадались, что это был Смитс? — спросил лорд Юнистей.
— Несколько деталей меня насторожили, — начал Хол. — Во-первых, запонка в комнате леди Александры. Во-вторых, его нервозность при опросе. Но главное — его алиби. Он сказал, что был на террасе один, но когда я проверил, оказалось, что в то время там были другие гости, и никто не видел Смитса. Кроме того, я заметил, что он все время наблюдал за леди Александрой во время вечеринки, и его взгляд был полон не восхищения, а ненависти.
— Я должна была рассказать о письмах, — вздохнула леди Александра. — Но я думала, что справлюсь сама. Не хотела беспокоить тебя, дорогой.
Лорд Юнистей взял ее за руку.
— Главное, что все закончилось хорошо. И мы обязаны этим мистеру Пикстону.
— Всегда пожалуйста, — улыбнулся Хол. — Хотя, должен признать, такой исход для бала я не предполагал.
Бил похлопал друга по плечу.
— А я говорил тебе, что будет весело!
Все рассмеялись, и напряжение последних часов начало спадать.
На следующее утро, когда Хол и Бил собирались уезжать, лорд и леди Юнистей вышли проводить их.
— Мистер Пикстон, я не знаю, как отблагодарить вас, — сказал лорд Юнистей.
— Просто продолжайте устраивать ваши балы, милорд, — ответил Хол. — Только, возможно, с меньшим количеством драматических происшествий.
— Обещаю, — улыбнулась леди Александра. — И надеюсь, вы еще посетите нас.
Хол и Бил попрощались и сели в автомобиль.
— Ну, что скажешь, Хол? — спросил Бил, когда они выехали на главную дорогу. — Было не так уж и скучно, правда?
Хол усмехнулся.
— Да, должен признать, вечер удался. Хотя в следующий раз, когда ты пригласишь меня на светский прием, я, возможно, дважды подумаю, прежде чем согласиться.
Оба друга рассмеялись, и автомобиль скрылся за поворотом, оставляя позади поместье Хортштем и историю о пропавшей леди, которая, к счастью, завершилась благополучно.