XI Международная независимая литературная Премия «Глаголица»

Билингвы
Категория от 10 до 13 лет
«Смерть Времени»

ГЛАВА 1. Если время остановилось.

— …Исходя из этого, у нас получается 14 482. Дальше мы умножаем это число еще… — монотонно звучал голос Джо, рассказывающей свой реферат у доски, — и получается число 72 410. Это и есть наш исходный результат. На этом у меня всё, прошу задавать вопросы.

«Почему твой голос такой монотонный…» — подумала я про себя, представляя, как задавала бы этот вопрос Джо. Видимо, что- то все же промелькнуло у меня на лице, и учитель вдруг встал, подошел ко мне и сказал:

— Леа, может, у тебя есть что-то, чем ты можешь удивить свой класс? Или, может, ты хочешь прогуляться к директору? Так, для профилактики.

По классу прошел шепот, местами прозвучали смешки. Вдруг я, сама не понимая, что делаю, встала и подошла к доске, взяла мел и написала на доске: «Вы все — отстой», после чего спокойно прошла на место.

Мистер Лесли покраснел от возмущения, а весь класс непонимающе смотрел на меня. В глазах у всех — гнев и непонимание, а на лице нашего «любимого» учителя было написано: «Ну ничего, сейчас я отправлю тебя к директору…».

Но тут все почему-то замерли. Не остановились, а именно замерли. Прекратились пошаркивания ногами, шуршание бумагами, не слышно было даже скрипа ручки или взбалтывания корректора. Все просто застыли и не

шевелились, даже не дышали.

Я с удивлением рассматривала лица своих одноклассников и учителя. Ущипнув себя и протерев глаза, надеясь убедиться, что это всего лишь сон, я опустила глаза и увидела, что держу в руках какой-то странный листочек бумаги идеально ровной квадратной формы, который непонятно как оказался в моих руках. На листочке были нарисованы — да, именно нарисованы — красивейшим почерком какие-то слова.

Чушь какая-то. Я никогда не вырезала настолько ровный кусочек листочка бумаги, да и почерк у меня был абсолютно не похож на этот, пусть и был самым красивым в классе.

Увлёкшись вопросом о том, как появился у меня в руках этот листочек, я совсем забыла прочесть его содержание. «Леа, я знаю, что ты ничего не понимаешь. Я знаю, что ты в шоке от происходящего и думаешь, что это лишь сон. Но на самом деле это не сон. Время остановилось, и чтобы спасти его, тебе придётся придти на самую большую электростанцию в мире и потянуть один-единственный рычаг. Если ты этого не сделаешь в течение 30 дней, время остановится навечно, и его уже нельзя будет спасти.

Действуй! Вся надежда только на тебя…»

— Что за… — вслух произнесла я. — Нет, это же бред, дичь, я… Я… Не может быть такого…

Молча встав, я прошла по классу, продолжая раздумывать о своей ситуации. Если же время остановилось, по каким законам именно я осталась единственным человеком, не потерявшим способность двигаться?…

Вдруг я остановилась и быстрым шагом прошла к своему месту, судорожно схватила записку и начала ее перечитывать, будто бы это могло решить проблему. Но это и правда помогло. Нет, время не пошло, как прежде, всего лишь слова на записке поменялись. После всего происходящего я даже совсем не удивилась этому.

Поменявшаяся надпись гласила:

«Станция находится в Японии, поспеши!».

— Чтобы тебя… — сказала я и схватила сумку. — Если просят, даже умоляют, надо поторапливаться…

Дома я кинула в рюкзак несколько пар шорт и футболок и пошла в магазин по соседству. Хотелось взять чего-то полезнее, но кто может удержаться от бесплатных чипсов и содовой? Только не ученица средней школы по имени Леа, то есть я. Поэтому, взяв несколько пачек чипсов и упаковку кока-колы, я пошла, куда глаза глядят. Вдруг найду какой-то корабль посреди континента и поплыву через Тихий океан в Японию? Вдруг я наткнулась носком кроссовка на какую-то энциклопедию о кошках, и, решив, что её просто кто-то выронил, прошла дальше, но передумала и резко обернулась. Если вокруг происходят такие странности, как остановка времени, в руках непонятным образом появляется записка о том, что я должна спасти мир, и меняются слова на этой самой записке, то энциклопедия о кошках тоже может что-то значить… Вдруг здесь тоже есть что-то, что поможет мне в решении моей задачи?

Я аккуратно взяла книгу, будто пробирку с соляной кислотой, и раскрыла ее. На страницах мелькала информация о разных породах кошек. Я листала страницы в надежде найти хоть что-то, что мне поможет. Вдруг прямо в раскрытую книгу упала какая-то книжка. Я с удивлением прочитала название. Это была брошюра о дирижаблях.

— Не думаю, что мне это пригодится, но ладно, — сказала я и сунула брошюру в рюкзак.

Собираясь закрыть книгу, я вдруг обратила внимание на страницу, на которую упала брошюра. На ней было написано: «Турецкая Ангора».

— Эта информация тоже, возможно, понадобится…

Идя по улице, я увидела необычное для мегаполиса явление: совсем недалеко, прямо на главной площади, не пойми откуда, взялся дирижабль. Я быстро достала брошюру и поняла, что ее выпустила та же компания, название которой написано на дирижабле.

Тут что-то в моей голове резко щёлкнуло, и я поняла, что это был знак действовать. Подбежав к огромному летающему кораблю, я открыла брошюру и пыталась понять, где тут вход. Обнаружив его, я осторожно зашла в помещение.

— Ау??… Тут кто-то есть?… — мой звонкий голос разнёсся по комнате, и, не найдя ответа, вернулся ко мне эхом. — Понятно….

Я зашла и осмотрелась по сторонам. Вдруг мой локоть дёрнул какой-то рычаг, и загремели начинающие «пробуждаться» механизмы.

Не ожидав такого и поняв, что дирижабль поднимается в воздух, я громко заорала и стала бешено колотить по дверям. Но вдруг, посмотрев в окно пилотов, я поняла, что я могу эту ситуацию обернуть в свою пользу. Я пошла в кабину управления и осмотрелась, ища компас и карту. Наконец карта была найдена, и компас тоже был прямо передо мной, и, посидев минут 10 над картой, я поняла, что лететь надо на восток, туда, где находится Япония. Открыв поисковик, я, так и не сообразив, откуда тут Wi-Fi, прочитала, что самая большая атомная электростанция в мире — Касивадзаки-Карива, находящаяся в Японии, в провинции Ниигата, в городе Касивадзаки.

Предположив, что лететь нужно примерно часов 5 в край 7, я, поставив таймер, пошла исследовать дирижабль. Ничего интересного я тут не нашла, кроме нескольких книжек, штук десять брошюр о дирижаблях и старой книги на латинском языке.

Взяв эту книгу, я пошла в кабину пилотов и начала её изучать. Я знала немного латынь — моя мама изучала её в университете — поэтому что-то я и понимала, но книга казалась бесконечной, скучной и нудной. После прочтения трёх страниц я поняла, что засыпаю, и, не в силах ничего с собой поделать, я закрыла глаза и поддалась сну.

ГЛАВА 2. Путь к победе.

— Да чтоб тебя… Открой ты глаза уже! — прокричал кто-то над самым моим

ухом. — Где та бутылка…

Вдруг меня облили водой, и я вскочила с криком, схватив заодно и книгу -вдруг поможет защититься? Тут перед собой я увидела парня азиатской внешности, с синими волосами и в спортивном костюме. Сквозь сон я слышала английские фразы, поэтому заговорила на английском языке и не ошиблась.

– Что ты делаешь тут?! — закричала я в страхе. – Ты… Время же остановилось, ты не можешь двигаться!!

– Такой же вопрос я могу задать и тебе, — с усмешкой сказал он и протянул мне руку,- Наори Такамузо. А ты кто?

– Я не буду знакомиться с человеком, который облил меня водой, вместо того, чтобы просто разбудить, как все нормальные люди!

– С учётом того, что мы с тобой, вероятно, единственные люди в мире, не потерявшие способность двигаться, назвать хотя бы свое имя тебе все-таки придётся… – улыбнулся он. Меня передёрнуло — он еще смеет насмехаться надо мной после всего происшедшего!

— Леа Йордшип, — все-таки процедила я сквозь зубы и встала. — Откуда ты взял воду, которую на меня вылил?

— Она была в рюкзаке пилотов, он вон там, — сказал Наори (или как там его) и показал пальцем в сторону моей сумки.

Я бросилась в ее сторону, проверила, есть ли там ещё хоть одна бутылка воды, а когда не нашла ее, встала, нарочито медленно пошла к азиату и резко залепила ему пощечину.

— Это похоже на сумку пилотов?! — в бешенстве орала я. — На сумке пилотов бывают значки в виде аксолотлей?! Это была моя сумка, а то, что ты на меня вылил, — мои единственные запасы воды!!

— Ты отправилась в Японию с одной бутылкой воды?? Ты вообще сумасшедшая?! И не надо на меня орать, я этого не знал!!

Вдруг он встал и подошел ко мне, занеся руку. У меня сжалось сердце от страха, и я, зажмурившись, схватила его руку в момент, когда ответная пощёчина почти прилетела ко мне в лицо.

— Девочек бить нехорошо, — сказала прямо ему в лицо я, такая маленькая и хрупкая рядом с ним.

Схватив свою сумку, взяв карту и компас, я вышла из дирижабля и пошла на восток. Вдруг я остановилась и обернулась:

— Ты так и будешь там торчать?? — сказала я Наори. — Мы должны мир спасти, а ты стоишь в ошеломлении от одной фразы!

Он что-то пробурчал себе под нос, а я пожала плечами и, положив компас и карту на землю, стала его ждать.

— А теперь отвечай чётко и по существу, без выходок. Где мы сейчас находимся?

— В окрестностях Касивадзаки, а что?

— Отлично, — прошептала я и добавила уже своим обычным грубым тоном, — в какой стороне находится Касивадзаки-Карива?

— Надо пойти в ту сторону, — он показал на маленькую рощу.

Я схватила сумку и помчалась в сторону рощи, а парень еле-еле успевал за мной. В конце концов через 10 минут бега мы подошли к огромной атомной электростанции Касивадзаки-Карива, по праву считающейся самой огромной АЭС в мире.

— А теперь действуем живо и оперативно. Где находится вход, ты знаешь? — получив отрицательный ответ, я сорвалась с места и побежала вдоль железной сетки-забора, огораживающей станцию. Сама не понимая, почему я все делаю быстро, — скорее всего, я чувствовала, что время на исходе, — я вдруг заметила вход и, помахав рукой, позвала к себе Наори. Он среагировал незамедлительно и через несколько секунд был рядом со мной. Аккуратно открыв замок булавкой, я пробралась внутрь, боясь что-то зацепить и

взорвать станцию, а вместе с этим полететь к предкам на небеса.

Наконец мы вместе нашли вход в техническую башню АЭС, и, зайдя внутрь, осмотрелись. Несмотря на то, что станция была функционирующей, лестницы были старыми и ржавыми. Как только я поставила ногу на первую ступеньку, грохот разнесся по всей башне, и, вероятно, был слышен даже снаружи. Наори поморщился.

— Будь осторожна, они могут прогнуться и упасть от такой нагрузки, — сказал он.

— Так уж и быть, восприму комментарий о моем весе как комплимент, — бросила я и начала быстро подниматься, поднимая такой грохот, который, наверное, был слышен даже в самом Касивадзаки, находившемся в полутора километрах отсюда.

Вдруг лестница позади меня обвалилась, а спереди начала шататься настолько сильно, что я побоялась даже дотронуться до нее. Сквозь грохот ржавого железа я услышала крики Наори:

— Леа, беги, это наш последний шанс!

— Я не самоубийца! — прокричала я в ответ. — Я жить еще хочу!!

— Трусиха… — пробурчал он себе под нос и перепрыгнул через разделяющее нас расстояние и схватил меня за запястье. Я вырвала руку. На ней отпечатались следы его пальцев. Он, увидев страх в моих глазах, взял меня за плечи и приобнял, пытаясь меня успокоить. Но будучи по натуре своей человеком стеснительным, я отстранилась и побежала дальше.

Нет, я не забыла про шатающуюся лестницу, как раз наоборот. Но не желая показаться в глазах Наори трусихой, я чуть не поплатилась жизнью; мы были на достаточно высокой точке, чтобы при падении разбиться насмерть, а лестница имела далеко не устойчивую поверхность, она слетела и громыхнула об пол так, что я чуть не оглохла. Я не упала — успела зацепиться кончиками одной руки о другую, более устойчивую ступеньку, и, хоть пальцы

невыносимо болели, я терпела изо всех сил, представляя себе, что если я упаду, я умру и никогда больше не встану и не открою глаза.

Вдруг Наори прыгнул на мою ступеньку, и, не обращая внимания на мои крики: «слезь оттуда, мы же упадем!”, он подхватил меня и подсадил на свою спину.

— Хватит уже с тобой происшествий, ты еще молода, чтобы умирать, — усмехнулся он и побежал.

Умело прыгая через все ступеньки, он ни разу не споткнулся и продолжал так бежать до самого конца лестницы, который уже был близок. Когда мы подошли в двери, ведущей неизвестно куда, он спустил меня на землю и открыл дверь.

Мы оказались в просторном помещении, загромождённом мебелью. Несмотря на ужасный подъем к этой комнате, внутри все было идеально белое, было даже панорамное окно и большущий стол, на котором лежало много стопок бумаг. Из окна открывался прекрасный вид на город Касивадзаки, а посередине кабинета стояло кресло. В кресле сидел парень и смотрел прямо на нас.

ГЛАВА 3. Рычаг концом вниз.

— Ох, я как раз слышал грохот на лестнице и собирался проверить, все ли хорошо, — сказал молодой человек.

— Как видишь. Кто ты? — ответил ему Наори, и его тон мне понравился, больно уж похож на мой.

— Вам обоим это знать необязательно. Правильно понимаю, что вы пришли сюда, чтобы опустить это концом вниз? — парень указал на рычаг.

— Мы не будем отвечать на твои вопросы, пока ты не ответишь нам, кто ты такой! — выступила вперед я с вызовом.

Он даже не шелохнулся.

— Как хотите. Я-то думал, что вы люди понятливые, а вы…

Вдруг он вскинул голову, посмотрел мне в глаза и щелкнул пальцами, а из моего горла тотчас послышался слабый хрип, а потом стало невыносимо жечь. Я, держась за горло, опустилась на колени.

— Леа, что с тобой?! — опустился за мной на колени Наори, — что с тобой, почему ты хрипишь?!

Молодой человек в чистейшем белом костюме неотрывно смотрел мне в глаза и улыбался. Как бы я ни старалась, я не могла разорвать с ним зрительный контакт…

Тем временем в кабинете наверху башни…

— Леа, очнись, что с тобой?! — кричал Наори и вдруг обратился к молодому человеку в белом костюме, — Что ты с ней сделал?!

— Это не имеет значения. Моя цель тут только одна — не дать вам опустить рычаг и вернуть время в прежнее русло. Представь себе: мы — единственные живые люди на этой планете, у нас не будет никаких ограничений, мы будем управлять этим миром… Никто нас не свергнет, — победно блеснул глазами человек в белом, — ты понимаешь, о чем я говорю? Наори?… Наори Токамузо??…

Но Наори не слушал. Он медленно встал, подошел к человеку и сказал:

— Да. Да, я понимаю, о чем ты говоришь.

Ничего не подозревая, Наори установил с человеком зрительный контакт, чего нельзя было делать. Человек в белом вдруг усмехнулся, и щелчком пальцев Наори оказался на полу с неестественно вывернутой рукой.

— Хм, это было легко, — победно сверкнул глазами победитель и продолжил: Я, Сен-Хан Мун, отвечаю тебе: живым ты отсюда не выберешься…

Наори пытался подползти к Лее и привести её в сознание, но ничего не вышло — потеря сознания — это не сон. Сен-Хан медленно подошел к Наори и взял его за волосы, притянув к себе.

— Вы оба непроходимые идиоты. Думали, что все так просто — нажать рычаг и все? Нет, обойдётесь…

Сен-Хан толкнул Наори прямо на угол стола, но тот вовремя отскочил. Парень оказался способным к сопротивлению и, подождав, пока Сен-Хан подойдет ближе, схватил его за ногу и уложил на пол.

Рычаг был позади корейца, и Наори бросился к нему, но Мун набросился на него сзади и потянул его за ногу на пол. Наори упал и сильно ударил голову. В глазах у него потемнело…

В самый разгар боя, когда противники готовы были чуть ли не снять скальпы друг с друга, раздался треск, начали пробуждаться механизмы, и все повернулись к рычагу. Возле него стояла Леа с окровавленным носом и, посмотрев на Наори, сказала:

— Я тебя найду. Обещаю.

В следующий миг все закончилось.

ЭПИЛОГ.

— …Исходя из этого, у нас получается 14 482. Дальше мы умножаем это число еще… — монотонно звучал голос Джо, рассказывающей свой реферат у доски, — и получается число 72 410. Это и есть наш исходный результат. На этом у меня всё, прошу задавать вопросы.

«Почему твой голос такой монотонный…» — подумала я про себя, представляя, как задавала бы этот вопрос Джо. Видимо, что- то все же промелькнуло у меня на лице, и учитель вдруг встал, подошел ко мне и сказал:

— Леа, может, у тебя есть что-то, чем ты можешь удивить свой класс? Или, может, ты хочешь прогуляться к директору? Так, для профилактики.

По классу прошел шепот, местами прозвучали смешки. Вдруг я, сама не понимая, что делаю, встала и подошла к доске, взяла мел и написала на доске: «Вы все — отстой», после чего спокойно прошла на место.

Мистер Лесли покраснел от возмущения, а весь класс непонимающе смотрел на меня. В глазах у всех — гнев и непонимание, а на лице нашего «любимого» учителя было написано: «Ну ничего, сейчас я отправлю тебя к директору…». Что он и решил сделать.

— Леа! Иди к директору и объясни ему своё безделье на уроке.

— Так уж и быть. Пойду….

С момента событий на атомной станции в Касивадзаки – Карива прошла ровно 1 секунда. Время вернулось в прежнее русло, и все возвратилось на свои места. Леа и Наори, а с ними и Сен-Хан Мун, который так и не выполнил своего предназначения, все забыли. Осталось неясным, кто останавливал время и зачем. Как появились дирижабль и записка, тоже осталось неизвестным… Но следы на руке заставят Лею вспомнить о том, что произошло…

ПРОДОЛЖЕНИЕ СЛЕДУЕТ…

Кулева Мария Руслановна
Страна: Молдова
Город: Чадыр-Лунга