Принято заявок
2687

XI Международная независимая литературная Премия «Глаголица»

Пензина Дарья Федоровна
Страна: Россия
Город: с.Ерсубайкино
Художественные переводы
Категория от 14 до 17 лет
Рафаэль Герцог “Осознание”

Kurzgeschichten von Raphael Herzog

Einsicht.  

Ich ging eine Strasse entlang. Sie war so lang, dass man das Ende derer nicht sehen konnte. Auf der Strasse herrschte reger Verkehr. Alle Menschen liefen schnell in die gleiche Richtung. Jeder hatte eine Aufgabe oder einen Gedanken, den er sofort erledigt haben wollte. Und ich war in diesem menschlichen Strom eingeschlossen. Auch ich hatte eine Sache, die ich sofort erledigt haben wollte. — Ich ging in Eile diese Strasse entlang. Diese Sache musste sofort zu Ende gebracht werden. Und während ich in Gedanken so dahin lief, sah ich plötzlich einen alten Mann auf einer Bank sitzen. Sein Gesicht war zerfurcht von so vielen Jahren. Er lächelte mich an und sagte: «Komm setz dich auf die Bank und hör mir zu». Ich wollte schon sagen; ‘keine Zeit’, doch ich setzte mich. Da fing er mir zu erzählen an. Er sprach von Liebe, Barmherzigkeit und Freundlichkeit. Auch von Güte, Geduld und Zärtlichkeit. Und während er so redete, fiel es mir doch auf, wie ruhig es auf der Strasse war. Kein Mensch war auf der Strasse, nur der alte Mann und ich sassen auf dieser Bank. Und er redete und redete. Da merkte ich plötzlich, dass der alte Mann von mir sprach. Wie ein Film lief mein Leben an mir vorüber, und ich erkannte, wieviel dass ich durch meine Ungeduld ruiniert hatte. — Tut mir leid. Mir kamen die Tränen. Ich stützte meinen Kopf in meine Hände und weinte. Als ich nach einiger Zeit die Hände vom tränennassen Gesicht nahm war der alte Mann weg. Die Bank war leer. Die Menschen jagten immer noch die Strasse entlang. Ich stand auf um meinen Weg auf der Strasse des Lebens weiterzugehen. Aber ich gehe jetzt mit ruhigem Schritt. Denn ich habe ja Zeit, unendlich viel Zeit. Und die Stimme des alten Mannes klingt in meinem Herzen noch nach wie er zu mir sagte: «Mein Junge, wer liebt kann warten, und lieben heisst Geduld haben».

Рафаэль Герцог “Осознание”

Я шел по улице. Дорога была длинная, настолько, что не было видно, где она заканчивается. Движение  на дороге было оживленным. Люди быстро шли в том же направлении. У каждого были свои заботы, с которыми он хотел скорее справиться. И я также несся в этом людском потоке. У меня также, как и  у других,  был нерешенный вопрос, с которым мне хотелось поскорее разобраться.- Я в спешке иду вдоль этой дороги. У меня есть срочное дело, которое необходимо довести до конца. Вдруг, пока я шел, погрузившись в свои мысли, я увидел старика, сидящего на скамейке. Его лицо избороздили морщины. Он улыбнулся мне и сказал: “ Иди, присядь на скамейку, послушай, что я тебе скажу”.  Я хотел сказать ему “нет времени”, однако я уже сидел рядом с дедом. Так он начал свои рассказы. Он говорил о любви, о милосердии и дружелюбии. Также о доброте, терпении и ласке. Пока он говорил, я заметил, как было тихо на улице. На улице не было ни души, только старик и я. Он все говорил и говорил. Вдруг я заметил, что мы говорим обо мне. Вся моя жизнь пронеслась передо мной как кинолента, и я осознал, сколько я разрушил из-за моей нетерпеливости. — Простите меня… На моих глазах навернулись слезы. Я схватился за голову и зарыдал.  Некоторое время спустя, когда я убрал руки с заплаканного лица, старика уже не было. Скамейка была пуста. Люди все так же спешили по улице. Я встал, чтобы продолжить свой путь по дороге жизни. Но теперь я иду спокойным шагом. Потому что у меня много времени, бесконечно много времени. И голос старика продолжает звучать в моем сердце: “Мой мальчик, кто любит, тот может подождать, а ждать, значит, быть терпеливым.