XI Международная независимая литературная Премия «Глаголица»

Монхбаатар Билгуун .
Страна: Монголия
Город: Улан-Батор
Перевод с английского на русский
Категория от 14 до 17 лет
Пробуй, пробуй снова

Есть правило, что нужно знать:

Пробуй, пробуй снова!

Пусть в первый раз и не поднять:

Пробуй, пробуй снова!

Лишь смелости чуток и грамм упорства,

Победа не заставит ждать:

Пробуй, пробуй снова!

Обжалайся раз и два,

Но пробуй, пробуй снова!

Вкусив победы долгожданной вкус:

Пробуй, пробуй снова!

Пытался, рвался, проиграл…

Как быть тут?

Пробуй, пробуй снова!

И в голове когда сомненья,

Что не по силам взял ты груз

Пробуй, пробуй снова!

Награда будет за терпенье,

Я обещаю, поклянусь

Но пробуй, пробуй снова!

Пока ты ждешь, другие смогут.

И тайна лишь три слова:

Пробуй, пробуй снова!

( перевод «Try, Try Again», T. H. Palmer)

Try, try again

It is a lesson you should heed,

Try, try again.

If at first you don’t succeed

Try, try again

Then your courage should appear,

For if you will persevere,

You will conquer, never fear,

Try, try again.

Once or twice, though you should fail,

Try, try again.

If we strive, ’tis no disgrace,

Though we do not win the race;

What should you do in that case?

Try, try again.

If you find your task is hard,

Try, try again.

Time will bring your reward,

Try try again.

All that other folk can do,

Why with patience, should not you?

Only keep this rule in view,

Try, try again.