Принято заявок
2688

XI Международная независимая литературная Премия «Глаголица»

Радомир Степанов Александрович
Страна: Россия
Город: Вурнары
Перевод с английского на русский
Категория от 14 до 17 лет
Неприятности друзей («Том Сойер» Марк Твен)

Прошло много времени после этого, хотя они не могли сказать, сколько именно. Том говорил, что им нужно продолжать идти дальше и прислушиваться к звукам капающей воды для нахождения её источника. Пройдя некоторый путь, они ,и правда, нашли водоём, и тогда Том решил снова устроить привал. Оба они были страшно обессилены, однако Бекки сказала, что её сил хватило бы пройти ещё небольшое расстояние. Она была немного шокирована отказом Тома и не могла этого понять. Они присели отдохнуть, а Том напротив них прилепил свечку к стене, используя для этого глину. Их головы были забиты потоком всяких мыслей; никто из них не издавал ни малейшего звука. Наконец Бекки нарушила эту гробовую тишину:

«Том, я очень голодна!»

Friend`s troubles (from "Tom Soyer" by Mark Twain)

A long time after this—they could not tell how long—Tom said they must go softly and listen for dripping water—they must find a spring. They found one presently, and Tom said it was time to rest again. Both were cruelly tired, yet Becky said she thought she could go a little farther. She was surprised to hear Tom dissent. She could not understand it. They sat down, and Tom fastened his candle to the wall in front of them with some clay. Thought was soon busy; nothing was said for some time. Then Becky broke the silence:

«Tom, I am so hungry!»