XI Международная независимая литературная Премия «Глаголица»

Креопалова Анастасия Алексеевна
Страна: Россия
Город: Москва
Художественные переводы
Категория от 14 до 17 лет
Магазин семян

The Seed-Shop 

Poem by Muriel Stuart

Here in a quiet and dusty room they lie,

Faded as crumbled stone or shifting sand,

Forlorn as ashes, shrivelled, scentless, dry —

Meadows and gardens running through my hand.

 

In this brown husk a dale of hawthorn dreams;

A cedar in this narrow cell is thrust

That will drink deeply of a century’s streams;

These lilies shall make summer on my dust.

 

Here in their safe and simple house of death,

Sealed in their shells, a million roses leap;

Here I can blow a garden with my breath,

And in my hand a forest lies asleep.

 

Магазин семян

Мюриэл Стюарт

Здесь, в тихой комнате, они лежат в пыли,                 

Иссохшие в песок, как почва без воды,

Как пепел,  брошены, без запаха земли,

Сквозь пальцы сыплются – луга, леса, сады.

 

В  невзрачной  шелухе – боярышника сон,

Могучий кедр  в крошечной темнице тут,

Из вековых ручьёв напьётся жизнью он,

И эти лилии на прахе расцветут.

 

Здесь, в безопасном доме смерти, нет тревог,

Замкнутый в раковинах,  розы цвет дрожит.

Одним дыханьем сад развеять я бы мог,

А здесь, в моей руке, уснувший лес лежит.