Принято заявок
2686

XII Международная независимая литературная Премия «Глаголица»

Хаварыева Елена Владимировна
Страна: Россия
Город: Пермь
Перевод с английского на русский
Категория от 14 до 17 лет
Костяные фрукты.

Джоанна Парецци была последним человеком – последним членом семьи, которая сотни лет торговала на рынке. Она родилась в деревне у подножия высоких гор и прожила там всю жизнь. На вершинах гор росли костяные фруктовые плоды. Осенью плоды падали с гор. Большая часть костяных плодов потерялась, и никто не мог найти их вновь. Но некоторые из них упали в небольшую долину. Семья Джоанны была единственными людьми, которые знали об этом месте.

Когда костянып плоды падали с деревьев, они были черными и твердыми. Чтобы они созрели, требовалось четыре долгих месяца. Из черных они становились серыми и, наконец, серебристыми. Тогда люди могли наслаждаться сладкими, ярко-желтыми внутри плодами.

Спелые костяные плоды восхитительны на вкус. Это было самое популярное блюдо в регионе. В базарный день люди вставали ни свет ни заря и часами готовы были стоять в очереди, чтобы купить этот диковинный фрукт. У семьи Джоанны всегда было больше фруктов на продажу, чем у кого-либо другого. На протяжении многих лет они зарабатывали много денег, продавая их. Но они не были столь богаты, сколь рыночные продавцы, которые продавали свои товары далеко, в столице.

Когда Джоанна была ребенком, она спросила свою маму: «Почему бы нам не поехать в столицу и не продать костяные фрукты там? Именно в ней находится самый большой рынок в стране». Ее мама сказала ей, что кто-то однажды попытался это сделать, и у них ничего не вышло. Но больше она не проронила ни слова.

Шли годы, и Джоанна всё ещё мечтала продавать костяные фрукты на столичном рынке. Весной, после смерти матери, она решила уехать. Чтобы добраться пешком до столицы, потребовалось бы четыре долгих месяца. Именно столько созревал плод. Это сложно… но возможно.

Когда жители города впервые попробуют костяные фрукты, то будут в восторге. И, что самое главное, они будут платить гораздо больше. Она заработает столько денег, сколько никогда не зарабатывала прежде.

Джоанна проделала весь путь до столицы пешком. Она толкала деревянную тележку, полную костяных фруктов, неся с собой красивый деревянный рыночный прилавок. Он принадлежал ее матери, а до этого бабушке Джоанны. На этом прилавке они продавала свои фрукты. Когда она наконец добралась до города, то была очень уставшей после нескольких месяцев пути. Но костяные плоды уже почти созрели. Пока что, всё шло по плану.

Конечно, за вход в городские ворота взимался налог. И нужно было платить рыночные сборы. К тому же, было нелегко продавать на рынке такие странные, новые продукты, как у нее. Костяные плоды должны были подвергнуть тщательной проверке, чтобы доказать, что они безопасны для употребления. Анализы стоили недешево, и на их проведение ушло несколько дней.

Джоанна потратила на них все свои деньги. Кроме того, ей нужно было где-то переночевать, пока она ждала окончания всех приготовлений. Ей были необходимы хоть какие-то средства, поэтому ей ничего не оставалось, как продать свой прекрасный семейный ларек. Девушка не хотела этого делать, но у нее не было выбора. После того, как она продаст фрукты, то сможет выкупить его обратно.

Наконец, все тесты были завершены, и ей разрешили продавать товар. На последние деньги она сняла дешевый, обычный ларек. Но к этому времени идеальные, серебристые плоды побелели и потеряли свой сладкий вкус.

Никто из покупателей не хотел покупать перезрелые фрукты в ее скучном ларьке. Плоды приобрели плохой вид и запах. В конце концов, она продала все фрукты фермеру, в качестве корма для свиней. Он купил и ее тележку, заплатив гораздо меньше, чем она стоила.

Она потеряла все.

Джоанна ушла с рынка в отчаянии. Она печально бродила улицам города, рассматривая витрины. В одной из них она увидела тот самый ларек, который была вынуждена продать. Но у нее не было денег, чтобы выкупить его обратно.

Слезы текли по щекам девушки, и она шла, пока окончательно не заплутала. Наконец, последняя из рода Парецци легла в углу и заснула.

Stone fruits.

Joanna Paresi was the last one left – the last living person in a family who had been market traders for hundreds of years. She was born in a village at the bottom of high mountains, and she had lived there all her life. At the top of the mountains, the stone fruit grew. In autumn, the fruit fell down the mountains. Most of the stone fruit got lost and no one could find them again. But some fruit fell into a small valley. Joanna’s family were the only people who knew about the valley.

When the stone fruit fell from the trees, they were black and hard. It took four long months for them to become ripe. They turned from black to grey and, finally, to silver. Then people could enjoy the sweet, sun-coloured fruit inside.

When it was ripe, the stone fruit was delicious. It was the most popular food in the region. On market day, people got up early and queued for hours to buy it. Joanna’s family always had more fruit to sell than anyone else. Her family had made a lot of money by selling the fruit over the years. But they were not as rich as the market sellers who sold their products far away in the capital city.

When Joanna was a child, she asked her mother, ‘Why don’t we go to the capital city to sell the fruit? That’s where the most important market in the country is.’ Her mother told her that someone had tried once, and they had failed. But she didn’t say any more.

As the years passed, Joanna dreamed of selling stone fruit at the market in the capital. The spring after her mother died, she decided to go. It would take four long months to walk to the capital city. It was exactly how long it took the fruit to become ripe. It would be difficult … but it was possible.

When the people in the city tried stone fruit for the first time, they would love it. And, best of all, they would pay a lot. She would earn more money than ever before.

*****

Joanna walked all the way to the capital city. She pushed a wooden cart full of stone fruit. She carried with her a beautiful wooden market stall. The stall had belonged to her mother, and before that to Joanna’s grandmother. On this stall, she would sell her fruit. When she finally arrived at the city, she was very tired after months on the road. But the stone fruit were almost ripe. So far, her plan was working.

Of course, there was a tax to enter the city gates. And there were market fees to pay. Plus, it wasn’t easy to sell strange, new foods like hers at the market. The fruit had to be tested to prove it was safe to eat. The tests were not cheap and they took days to do.

Joanna spent all her money on the tests. And she also needed a place to sleep while she waited. She really needed money, so she sold her beautiful family stall. She didn’t want to do it, but she had no choice. After she sold the fruit, she could buy the stall back.

Finally, the tests were finished and she was allowed to sell her fruit. She used the last of her money to rent a cheap, ordinary stall. But by now the perfect, silver stone fruit had turned white and lost their sweet flavour.

No customers wanted to buy her overripe fruits from her boring stall. They were starting to look and smell bad. In the end, she sold all the stone fruit to a farmer to feed his pigs. He bought her cart too, and paid her much less than its value.

She had lost everything.

Joanna left the market in defeat. She walked through the city streets. There were shops of every kind. In one she saw the beautiful stall that her mother had given her. But she had no money to buy it back.

Tears ran down her face, and she walked until she was lost in the city streets. At last, she lay down in a corner and fell asleep.

The fragment of story that was written by Andrew Leon Hudson and adapted by Nicola Prentis.