Дело было темной и бушующей ночью. Дождь хлестал по окнам Бэк-Энда, а ветер выл словно волк. В доме, перед огнем сидел Бильбо Бэггинс, читающий книгу. Он был хоббитом, маленьким мохнатым созданием, которое любило мир и покой.
Бильбо жил в Бэк-Энде на протяжении многих лет. Он был знатным хоббитом, поэтому жизнь его была полна комфорта. У него был большой дом, красивый сад, а также вдоволь еды и питья. Но в последнее время он чувствовал себя беспокойно. Ему снились странные сны, полные о древнем зле и мерцания далеких земель.
«Почему я столь тревожен? Ведь я не чувствовал себя так с тех пор, как я был еще молодым хоббитом, бегающим вокруг Графства с друзьями, искавшими проблем на свою голову и всегда находившими их»,- подумал про себя Бильбо, отложив книгу. Он попадал во множество передряг в свои юношеские годы, и находил много приключений. Он даже участвовал в великом походе, чтобы вернуть сокровища от дракона. Но все это было в прошлом.
Он не был уверен в том, что могло сделать его таким обеспокоенным, но было некое предчувствие, что нечто значимое должно было вот-вот случиться.
Именно в этот момент раздался громкий стук в дверь. Бильбо подпрыгнул от неожиданности.
«Кто же это может быть, в столь позднее время?»- задумался он, идя к двери.
Он открыл ее и увидел высокого худощавого мужчину, стоящего у него на пороге.У него была длинная седая борода и добрые глаза, одет он был в длинный синий плащ.
«Добрый вечер, хозяин Бильбо»,- сказал мужчина. «Меня зовут Гэндальф, могу ли я войти?»
Бильбо замешкался. Гэндальф был волшебником, а волшебники нечасто бывали в графстве, но он выглядел довольно дружелюбно. Бильбо всегда имел слабость к чему-то необычному.
«Конечно»,- сказал Бильбо, отступив в сторону, чтобы дать ему войти. «Пожалуйста, входите».
Гэндальф улыбнулся: «Благодарю, хозяин Бэггинс. Могу ли я выпить чаю?»
«Да, только позвольте мне вскипятить чайник».
Пока вода нагревалась, Бильбо предложил Гэндальфу присесть, а потом с любопытством слушал, как волшебник рассказывает истории о своих путешествиях. Он бывал в далеких странах и видел много чудесных вещей. Бильбо был очарован. «Вы должны рассказать мне больше!» — воскликнул он, как чайник начал кипеть.
Гэндальф продолжил свои рассказы, погружая хоббита все глубже и глубже в свои истории. Он рассказывал о древних лесах, о горах, которые касались неба, и о существах как прекрасных, так и ужасных. Он говорил о кольцах, мечах и магии. Бильбо не мог поверить своим ушам. Мир был намного больше и удивительнее, чем он мог себе представить.
После нескольких чашек чая и порции любимых печенек Бильбо, Гэндальф встал для того, чтобы уйти. «Спасибо за ваше гостеприимство, хозяин Бэггинс»,- сказал он. «Я вынужден удалится, но вернусь уже совсем скоро».
«Конечно»,- немного мечтательно сказал Бильбо. «Приходите, пожалуйста». Он желал услышать больше историй от волшебника.
Когда Гэндальф стал уходить, он остановился у двери. «Мне еще много нужно рассказать, хозяин Бэггинс»,- сказал он. «Но также много дел, которые нужно сделать. Вы хоббит с добрым сердцем и крепким духом. Вы играете в этом важную роль. Не забывайте это».
Он развернулся и ушел, оставив Бильбо стоять в дверях, чувствуя себя растерянно и немного напугано. Он знал, что Гэндальф был прав. Было что-то значимое, что должно было произойти. И он знал, что он был тем, кто станет его частью.
It was a dark and stormy night. Rain lashed against the windows of Bag End, and the wind howled like a wolf. Inside, Bilbo Baggins sat by the fire, reading a book. He was a hobbit, a small and furry creature who loved peace and quiet.
Bilbo had been living in Bag End for many years. He was a wealthy hobbit, and he had a comfortable life. He had a large house, a beautiful garden, and plenty of food and drink. But lately, he had been feeling restless. He had been having strange dreams, filled with whispers of ancient evils and the glimmer of distant lands.
“Why, I haven’t felt so restless as this since I was a young hobbit and I was running around the Shire with my friends, looking for trouble, and always getting into it,” Bilbo thought to himself as he set his book aside. He had gotten into a lot of trouble in his younger years, and he had had many adventures. He had even been a part of a great quest to reclaim a treasure from a dragon. But that was all in the past.
He wasn’t sure what was making him so uneasy, but he had a feeling that something big was about to happen.
Just then, there was a loud knock at the door. Bilbo jumped up in surprise. “Who could that be, at this hour?” He wondered, going to the door.
He opened it and saw a tall, thin man standing on his porch. He had a long gray beard and kind eyes, and he was wearing a long, blue cloak.
“Good evening, Master Baggins,” the man said. “My name is Gandalf. May I come in?”
Bilbo hesitated. Gandalf was a wizard, and wizards were not often seen in the Shire. But he seemed friendly enough, and Bilbo always had a soft spot for the unusual.
“Of course,” Bilbo said, stepping aside to let him in. “Please, come in.”
Gandalf smiled. “Thank you, Master Baggins. May I have some tea?”
“Of course. Let me get some water boiling.”
While the water was heating, Bilbo offered Gandalf a seat and listened with fascination as the wizard told stories of his travels. He had been to faraway lands, and he had seen many wondrous things. Bilbo was captivated. “You must tell me more!” he exclaimed as the kettle began to sing.
Gandalf continued with his tales, drawing the hobbit deeper and deeper into his stories. He spoke of ancient forests, of mountains that touched the sky, and of creatures both beautiful and terrible. He spoke of rings, and swords, and magic. Bilbo could scarcely believe his ears. The world was so much bigger and more wondrous than he had ever imagined.
After several cups of tea and a serving of Bilbo’s favorite biscuits, Gandalf rose to leave. “Thank you for your hospitality, Master Baggins,” he said. “I must be off. But I will come back soon.”
“Of course,” Bilbo said, a bit wistfully. “Please, do.” He wanted more stories from the wizard.
As Gandalf was leaving, he stopped at the door. “There is much more to tell, Master Baggins,” he said. “And there are many things that must be done. You are a hobbit of good heart and strong spirit. You have a role to play in all this. Don’t forget that.”
He turned and walked away, leaving Bilbo standing by his door, feeling confused and a little frightened. He knew that Gandalf was right. There was something big coming. And he knew that he was somehow going to be a part of it.