Принято заявок
2212

IX Международная независимая литературная Премия «Глаголица»

Ятченко Ульяна Вячеславовна
Возраст: 15 лет
Дата рождения: 03.01.2007
Место учебы: МАОУ "Гимназия 30"
Страна: Россия
Регион: Курганская обл.
Город: Курган
Перевод с английского на русский
Категория от 14 до 17 лет
Энтони Троллоп. Отрывок из произведения «Как мы теперь живём»

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
ТРИ РЕДАКТОРА

Позвольте читателю познакомиться с леди Карбери, характер и поступки которой и станут предметом нашего интереса, пока она сидит за письменным столом в одной из комнат своего дома на Уэлбек-стрит. Леди Карбери провела множество часов за этим столом и написала много писем, и не только. В такие дни она называла себя женщиной, преданной Литературе, всегда пишущей это слово с большой буквы Л. Кое-что о характере её преданности можно узнать, прочитав три письма, которые этим утром она написала своим беглым почерком. Леди Карбери стремительна во всём, что делает, но быстрее всего она пишет письма. И вот первое письмо:
‘Четверг, Уэлбек-стрит.
‘Дорогой друг,
Я позаботилась о том, чтобы вы получили черновики моих двух новых томов завтра или в худшем случае в субботу, так что вы могли бы, если конечно захотите, дать такому жалкому трудоголику как я шанс оказаться в вашей газете на следующей неделе. Пожалуйста, помогите мне, трудяге, найти место для печати. У нас с вами так много общего, что я рискнула польстить себе, что мы и в самом деле настоящие друзья!  Я не только не льщу вам, когда говорю, что ваше содействие поможет мне больше чем чьё-либо ещё, но также смею заявить, что  похвала ваша удовлетворит моё тщеславие больше чем чья-то ещё. Почему-то мне кажется, что вам понравятся мои »Криминальные королевы».

Antony Trollope. The way we live now.

CHAPTER 1
Three Editors
Let the reader be introduced to Lady Carbury, upon whose character and doings much will depend of whatever interest these pages may have, as she sits at her writing-table in her own room in her own house in Welbeck Street. Lady Carbury spent many hours at her desk, and wrote many letters – wrote also very much beside letters. She spoke of herself in these days as a woman devoted to Literature, always spelling the word with a big L. Something of the nature of her devotion may be learned by the perusal of three letters which on this morning she had written with a quickly running hand. Lady Carbury was rapid in everything, and in nothing more rapid than in the writing of letters. Here is Letter No. 1: —
‘Thursday, Welbeck Street.
‘DEAR FRIEND – I have taken care that you shall have the early sheets of my two new volumes to-morrow, or Saturday at latest, so that you may, if so minded, give a poor struggler like myself a lift in your next week’s paper. Do give a poor struggler a lift. You and I have so much in common, and I have ventured to flatter myself that we are really friends! I do not flatter you when I say, that not only would aid from you help me more than from any other quarter, but also that praise from you would gratify my vanity more than any other praise. I almost think you will like my Criminal Queens.