XI Международная независимая литературная Премия «Глаголица»

Миннигалиева Гульсина
Страна: Россия
Город: Казань
Художественные переводы
Категория от 14 до 17 лет
Энид Блайтон «Ой, мистер Кросспач» («Ой, мистер Ворчун»)

Enid Blyton “Oh, Mister Crosspatch”
Mister Crosspatch was, as usual, in a bad temper. He stamped in at the park-gates with his newspaper, and looked for an empty seat.
«Of course! There isn’t one! There never is!» said Mister Crosspatch, frowning.
«I’ll go to that one over there. It has only one man sitting on it.»
So he went to the seat by the tulips. But he didn’t see the brilliant tulips standing in rows in the bright sun. No, Mister Crosspatch never noticed things like that! He unfolded his newspaper.
There was a little old man on the other end of the seat, enjoying the sunshine and the tulips. Beside him was a paper parcel, and it was easy to see that it had sandwiches in it, and perhaps a cake or two. A small brown dog sat on the ground below the seat.
Mister Crosspatch took out a bar of chocolate and began to crunch it. The dog smelt the chocolate and got up. He went to Mister Crosspatch and put his nose into the man’s hand. Mister Crosspatch jerked it away at once.
«Go away! «he shouted. «Go away! Take your nasty cold nose away!”
The dog growled, and lay down. Crosspatch turned to the little old man at the other end of the seat and snapped at him. «Look after that dog of yours!» he said. «I don’t want him sniffing round me.»
«But he’s …» began the old man in a mild sort of voice.
“No excuse, please!» said Crosspatch. «Dogs are a nuisance anyhow, and even more so when people don’t look after them. Not a word more, please! I want to read!”
The old man looked at the tulips and said no more. The dog saw that Crosspatch had dropped a bit of chocolate under the seat and he got up to get it. He licked it up.
«Look at that!» cried Crosspatch in a rage. «Licked up that bit of chocolate before I could pick it up!”
«Well, it’s a bad thing to eat things picked up from the ground,» said the old man. «Probably the dog thought you had dropped the bit there for him.»
«I tell you, I won’t have your dog worrying me like this!» roared Crosspatch.
«Well, he’s «… began the old man again, but Crosspatch wouldn’t hear a word.
«I told you not to make excuses before,» he said. «I never listen to excuses. Go away, dog! Shoo! ”
The dog didn’t like Crosspatch. He growled. Crosspatch looked down at him.
«What’s the matter with him?» he said. «He’s no right to come sniffing after my chocolate like this. Hasn’t he had any breakfast?»
«I really don’t know!» said the old man.
«There!» cried Crosspatch. «You don’t even know if he’s had breakfast! You’ve no right to keep a dog and starve it. No wonder he comes for my chocolate! Go away, dog! I say, go away and stop growling at me!”
The dog didn’t like Crosspatch’s loud voice.»Grrrrrr!” he growled, and showed his teeth.
«I declare, this dog of yours is positively dangerous!» cried Crosspatch. «Take him away and give him some breakfast before he takes a bite out of somebody’s leg!”
«Oh, do be quiet,» said the old man.
«Ha! I like that!» said Crosspatch, and he lost his temper altogether. He caught up the parcel of dinner and threw it at the dog. «I’ll teach you to starve your dog! He can have your dinner! That’ll make you sit up!”
The dog darted at the dinner, tore the paper off at once with his sharp teeth and, before the old man could stop him, had gulped it all down! The dinner was gone.
«You shouldn’t do a thing like that,» said the old man.
«Bah!» said Crosspatch, thoroughly enjoying himself. «You’re a poor sort of creature anyway, letting me throw your dinner to the dog! I’d have thrown anyone out of the park-gates if they’d done that to me! Go away, dog, I tell you! Go away! What’s he coming again for? Go,go, go, you tiresome dog!”
«Well, you’ve just thrown him a very good dinner,» said the old man. «Perhaps he thinks you’ll give him another.»
The dog sniffed eagerly at Mister Crosspatch, and he hit it. It growled at him and Crosspatch became frightened. «Take your dog away,» he said.
“Go on, take it away. Take it right out of the park. If you don’t, I’ll complain to the park-keeper, and then you’ll get into trouble.»
“Well, complain to him now,» said the old man. «Here he comes.»
And sure enough, along came the big park-keeper, tall and burly in his uniform. Mister Crosspatch called him.
«Hie!» he said. «I want to make a complaint about this man and his dog.»
«It isn’t my dog” said the old man. «I kept trying to tell you but you wouldn’t listen.»
“Then whose dog is it?» cried Crosspatch angrily.
«It’s mine,» said the park-keeper. «I had to go and pick up a child who had hurt its knee. I left my dog here to guard my dinner, which I left on the seat.»
«Your dinner?» said Mister Crosspatch in a small voice.
«Yes, MY DINNER!» said the park-keeper in a large voice. «Where is it?»
«He threw it to your dog,» said the old man.
«Whatever for?» roared the keeper.
Mister Crosspatch turned pale.
«The old m-m-man said he d-d-didn’t know if the d-d-dog had had b-b-breakfast,» said Crosspatch. «So I gave him the dinner-packet. I thought it was the old m-m-man’s dinner.»
«Oh! You thought a poor old man wouldn’t dare to make a fuss about his
dinner!» said the keeper angrily. «And how could he know if my dog had had breakfast? He doesn’t live in my dog’s kennel, does he? And why should anybody’s dinner be thrown to a dog?”
«I’m s-s-so s-s-sorry!» stammered Mister Crosspatch, feeling very frightened.
«Oh, you’re going to feel much sorrier!» said the park-keeper. “I know people like you! Losing their tempers with people older or weaker than themselves, shouting at frightened children and old men! Ha! You won’t do it again in a hurry! Give me a shilling, please. I shall have to buy myself a new dinner.»
Crosspatch paid out a shilling at once.

Энид Блайтон «Ой, мистер Кросспач» («Ой, мистер Ворчун»)
Как обычно мистер Кросспач был в плохом расположении духа. Он шагнул в ворота парка с газетой в руках и начал искать свободное место.
«Ну, конечно! Нет ни одной свободной скамейки! Никогда не бывает!» — хмурясь, сказал мистер Кросспач. «Пойду-ка вон туда, к той скамейке. Там сидит всего лишь один человек».
И он пошел к скамейке около тюльпанов. Но он даже не заметил эти чудесные тюльпаны, стоящие ровными рядами под ярким солнцем. Мистер Кросспач никогда не замечал подобные мелочи. Он развернул газету.
На другом конце скамейки, наслаждаясь солнцем и тюльпанами, сидел маленький старичок. Рядом с ним был бумажный пакет, и в нем легко можно было разглядеть бутерброды и пирожное, или два. На земле под скамейкой сидела маленькая коричневая собака.
Мистер Кросспач достал шоколад и начал с хрустом его есть. Собака почувствовала запах шоколада и встала. Она подошла к мистеру Кросспачу и уткнулась носом в руку мужчины. Мистер Кросспач сразу же отдернул руку.
«Вон!» — закричал он. «Вон отсюда! Убери свой противный холодный нос!»
Собака зарычала и легла. Кросспач повернулся к маленькому старичку на другом конце скамейки и рявкнул. «Следите за своей собакой!» — сказал он. «Я не хочу, чтобы она обнюхивала меня».
«Но она…,» — начал старик мягким голосом.
«Не оправдывайтесь, пожалуйста!» — сказал Кросспач. «Собаки всегда неприятны, и даже больше, чем неприятны, особенно, когда люди не следят за ними. И больше не слова! Я хочу почитать!»
Старик посмотрел на тюльпаны и не сказал ни слова. Собака увидела, что Кросспач уронил небольшой кусочек шоколада под сиденье, и встала, чтобы заполучить его. Она съела его.
«Только посмотрите!» — воскликнул Кросспач в ярости. «Слизала этот кусок шоколада, прежде чем я успел его поднять!»
«Ну, плохо кушать то, что поднято с земли», — сказал старик. «Вероятно, собака подумала, что вы уронили кусочек специально для нее».
«Говорю вам, я не хочу, чтобы ваша собака таким образом беспокоила меня!» — прокричал Кросспач.
«Но, она …» — снова начал старик, но Кросспач уже не слышал ни слова.
«Я же говорил, чтобы вы не искали оправданий», — сказал он. «Я никогда не слушаю оправдания. Убирайся отсюда, псина! Фу!»
Собаке не нравился Кросспач. Она зарычала. Кросспач глянул на нее.
«Что с ней такое?» — сказал он. «Она не должна ходить и принюхиваться к моему шоколаду вот так. Она что не позавтракала?»
«Честно, я не знаю», — ответил старик.
«Вот тебе на!» — воскликнул Кросспач. «Вы даже не знаете, завтракала ли она! Вы не имеете права держать собаку и морить ее голодом. Неудивительно, что она охотиться за моим шоколадом! Вон, собака! Я говорю, убирайся и перестань рычать на меня!»
Собаке не понравился громкий голос Кросспача. «Рррр!» — зарычала она и показала зубы.
«Я заявляю, что ваша собака определенно опасна!» — воскликнул Кросспач. «Уведите ее и покормите, пока она не укусила кого-нибудь за ногу!»
«Ой, успокойтесь.», — сказал старик.
«Ха! Мне это нравится!» — воскликнул Кросспач и совсем разозлился. Он схватил пакет с обедом и бросил его собаке. «Я вам покажу как морить собаку голодом! Она имеет право съесть ваш обед! Это заставит вас задуматься!»
Собака набросилась на обед, сразу же разорвала бумагу острыми зубами и, прежде чем старик смог остановить ее, все это проглотила! Обед исчез.
«Вам не следовало делать этого», — сказал старик.
«Ха!» — сказал Кросспач, любуясь собой. «Вы жалкое существо, позволившее выбросить ваш обед собаке! Я бы вышвырнул любого за ворота парка, если бы такое сделали со мной! Убирайся, собака, кому говорю! Вон! Почему она снова идет сюда? Уходи, уходи ты, надоедливая собака!»
«Ну, вы просто бросили ей очень хороший обед», — сказал старик. «Возможно, она думает, что вы дадите ей еще один».
Собака с нетерпением стала принюхиваться к мистеру Кросспачу, и он ударил ее. Она зарычала на него, Кросспач испугался. «Уберите свою собаку», — сказал он. «Ну же, уберите. Выведите ее совсем из парка. Если вы этого не сделаете, я пожалуюсь охраннику, и у вас будут неприятности».
«Так пожалуйтесь ему прямо сейчас», — сказал старик. «Вон он идет».
И, действительно, появился охранник парка, большой, высокий и крепкий одетый в униформу. Мистер Кросспач окликнул его.
«Эй!» — сказал он. «Я хочу пожаловаться на этого человека и на его собаку».
«Это не моя собака», — сказал старик. «Я пытался вам это сказать, но вы меня не слушали».
«Тогда чья это собака?» — злобно вскрикнул Кросспач.
«Моя», — сказал охранник парка. «Мне пришлось уйти и помочь ребенку, который повредил колено. Я оставил свою собаку здесь охранять мой обед, который я оставил на скамейке».
«Ваш обед?» — тихо сказал мистер Кросспач.
«Да, МОЙ ОБЕД!» — сказал охранник сильным голосом. «Где он?»
«Он выкинул его ваше собаке», — сказал старик.
«Чего ради?» — прорычал охранник.
Мистер Кросспач побледнел.
«С-с-с-старик сказал, что не з-з-знает, позавтракала ли с-с-с-собака» — сказал Кросспач. «Поэтому я дал ему пакет с обедом. Я думал это обед с-с-старика».
«Ооо! Неужели вы думали, что бедный старик не рассердился бы из-за его обеда!» — сердито сказал сторож. «И как он мог знать, завтракала ли моя собака? Он не живет в конуре моей собаки, не так ли? И почему чей-либо обед можно бросить собаке?»
«Мне очень ж-ж-жаль!» — пробормотал Мистер Кросспач, сильно испугавшись.
«О, ты еще больше пожалеешь!» сказал охранник парка. «Я знаю таких людей, как ты! Выходят из себя при виде людей старше или слабее себя, кричат на испуганных детей и стариков! Ха! Вы не будете больше делать подобного в спешке, не подумав! Дайте мне шиллинг, пожалуйста. Мне придется купить себе новый обед».
Кросспач тут же выдал ему шиллинг.