Принято заявок
2212

IX Международная независимая литературная Премия «Глаголица»

Ледовских Диана Андреевна
Возраст: 16 лет
Дата рождения: 27.07.2006
Место учебы: БОУ г. Омска "Гимназия №62"
Страна: Россия
Регион: Омская обл.
Город: Омск
Перевод с английского на русский
Категория от 14 до 17 лет
Джек и Золотая табакерка (отрывок)

В старые, добрые времена, в большом лесу жили старик со старухой. Был у них сын по имени Джек. Семья жила в уединении, и юноша за всю жизнь никого не видел, кроме своих старых родителей. У Джека было много книг. Из них он узнавал о существовании других людей. Порой молодой человек читал про юных девушек и восхищался их свежестью и красотой.

И вот однажды старик ушел за дровами. Тогда Джек обратился к матери с трепещущей его сердце просьбой:

— В этой глуши мне чужды все люди на свете, а мои друзья – лишь огромные деревья вокруг. Если не покину вас сейчас же, боюсь, я сойду с ума!

— Ну хорошо, несчастный мой. Ступай, и дай Бог тебе счастья. Я испеку тебе пирог в дорогу — ответила старуха с огорчением — но не спеши уходить и подумай, чего бы ты хотел от меня больше? Маленький пирог и моё благословение или большой, да проклятье в придачу?

— Мамочка! Сделай мне большой пирог, быть может, я проголодаюсь в дороге!

Передав Джеку лакомство, женщина забралась на крышу их хижины и кричала проклятья сыну вслед, пока тень его не скрылась за высокими деревьями.

На пути к долгожданной свободе Джек встретил своего отца с дровами. Старик спросил: «Куда ты направляешься, мальчик мой?» и юноша рассказал ему то же, что и своей бедной матери.

—Что ж…мне жаль, что ты покидаешь нас, но если принял решение, никогда не оглядывайся назад.

Не успел Джек далеко уйти, как зов старика заставил его вернуться обратно; тогда мужчина достал из кармана золотую табакерку со словами: «Вот. Возьми эту коробочку и храни в кармане, не открывая до тех пор, пока не окажешься на пороге смерти».

И пошел бедный Джек, куда глаза глядят, пока долгий путь не измотал его. Есть очень хотелось, ведь пирог юноша на долго растянуть не смог. Уже давно стемнело, ничего не видать. Вдруг вдалеке вспыхнул свет, и Джек направился к его источнику.

Юноша вышел к особняку и стучался в дверь долго-долго, пока не заметил служанку этого дома, интересующуюся внезапным гостем.

— Я странствую всю ночь. Долгая дорога сильно измотала меня, поэтому я вынужден просить у вас ночлега и немного еды.

Служанка приняла путешественника, как следует: пригласила его к огню, угостила самым вкусным, жирным мясом с пивом и кусочком хлеба. А пока Джек трапезничал, к столу спустилась юная девушка, дочь хозяина, – посмотреть на гостя. Они влюбились друг в друга с первого взгляда. Молодая особа скорее побежала к отцу – поделиться радостной новостью.

Хозяина дома не пришлось долго ждать. Они разговорились, и тогда джентльмен спросил Джека: «А что ты умеешь, молодой человек?»,

— Да я могу всё, что угодно! — отвечал ему наш глупый и наивный герой.

— Тогда завтра к утру я желаю огромное озеро и несколько самых больших военных кораблей перед моим домом. И путь одно из суден отдаст мне королевский салют. Последний выстрел должен сломать ножку кровати, в которой спит моя младшая дочь. А если не увижу того, чего пожелал, в восемь утра, распрощаешься с жизнью!

Jack and His Golden Snuff-Box (the fragment)

Once upon a time, and a very good time it was, though it was neither in my time nor in your time nor in any one Jack’s house in the great forrestelse’s time, there was an old man and an old woman, and they had one son, and they lived in a great forest. And their son never saw any other people in his life, but he knew that there was some more in the world besides his own father and mother, because he had lots of books, and he used to read every day about them. And when he read about some pretty young women, he used to go mad to see some of them; till one day, when his father was out cutting wood, he told his mother that he wished to go away to look for his living in some other country, and to see some other people besides them two. And he said, «I see nothing at all here but great trees around me; and if I stay here, maybe I shall go mad before I see anything.» The young man’s father was out all this time, when this talk was going on between him and his poor old mother.

The old woman begins by saying to her son before leaving, «Well, well, my poor boy, if you want to go, it’s better Old woman with big cakefor you to go, and God be with you.»–(The old woman thought for the best when she said that.)– «But stop a bit before you go. Which would you like best for me to make you, a little cake and bless you, or a big cake and curse you?» «Dear, dear!» said he, «make me a big cake. Maybe I shall be hungry on the road.» The old woman made the big cake, and she went on top of the house, and she cursed him as far as she could see him.

He presently meets with his father, and the old man says to him: «Where are you going, my poor boy?» when the son told the father the same tale as he told his mother. «Well,» says his father, «I’m sorry to see you going away, but if you’ve made your mind to go, it’s better for you to go.»

The poor lad had not gone far, when his father called him back; then the old man drew out of his pocket a golden snuff-box, and said to him: «Here, take this little box, and put it in your pocket, and be sure not to open it till you are near your death.» And away went poor Jack upon his road, and walked till he was tired and hungry, for he had eaten all his cake upon the road; and by this time night was upon him, so he could hardly see his way beforeGolden snuff-box him. He could see some light a long way before him, and he made up to it, and found the back door and knocked at it, till one of the maid-servants came and asked him what he wanted. He said that night was on him, and he wanted to get some place to sleep. The maid-servant called him in to the fire, and gave him plenty to eat, good meat and bread and beer; and as he was eating his food by the fire, there came the young lady to look at him, and she loved him well and he loved her. And the young lady ran to tell her father, and said there was a pretty young man in the back kitchen; and immediately the gentleman came to him, and questioned him, and asked what work he could do. Jack said, the silly fellow, that he could do anything. (He meant that he could do any foolish bit of work, that would be wanted about the house.)

«Well,» says the gentleman to him, «if you can do anything, at eight o’clock in the morning I must have a great lake and some of-the largest man-of-war vessels sailing before my mansion, and one of the largest vessels must fire a royal salute, and the last round must break the leg of the bed where my young daughter is sleeping. And if you don’t do that, you will have to forfeit your life.»