Принято заявок
2558

XI Международная независимая литературная Премия «Глаголица»

Новокрещенов Никита Александрович
Возраст: 18 лет
Дата рождения: 11.08.2005
Место учебы: ГБПОУ НСО "Бердский политехнический колледж"
Страна: Россия
Регион: Новосибирская обл.
Город: Бердск
Перевод с английского на русский
Категория от 14 до 17 лет
Другая дорога. Роберт Фрост

Развилка тропинок была на пути,

И долго стоял я путешествий любитель.

Налево? Направо? Куда же пойти?

Как выбор мне сделать найти чтоб обитель?

А лента дороги одной в даль устремилась

В подлеске туманом растаяла, скрылась.

Затем выбрал ту, что поцветастей,

Избегая излишних страстей.

Трава показалась мне зеленей,

Не наблюдая там не единой души

В этой бездонной лесной чуть помятой глуши.

Коль были отличия- укрыл листопад,

Следы от ботинок замел на свой лад.

И помня о первой, по второй я побрел,

Что вряд ли вернусь пониманье обрел.

И в думе со вздохом через года

Я буду сидеть крестом руки сложа

Так сожалея, что выбрал тогда

Ту зеленее, где меньше людей,

Хоть и обе они сошлись у камней.

THE ROAD NOT TAKEN

Two roads diverged in a yellow wood,

And sorry I could not travel both

And be one traveler, long I stood

And looked down one as far as I could

To where it bent in the undergrowth;

Then took the other, as just as fair

And having perhaps the better claim,

Because it was grassy and wanted wear;

Though as for that the passing there

Had worn them really about the same,

And both that morning equally lay

In leaves no step had trodden black.

Oh, I kept the first for another day!

Yet knowing how way leads on to way,

I doubted if I should ever come back.

I shall be telling this with a sigh

Somewhere ages and ages hence:

Two roads diverged in a wood, and I—

I took the one less traveled by,

And that has made all the difference.