Принято заявок
2688

XI Международная независимая литературная Премия «Глаголица»

Сокирка Альфия Салаватовна
Страна: Россия
Город: Озинки
Перевод с английского на русский
Категория от 14 до 17 лет
Антуан де-Сент Экзюпери отрывок «Маленький принц»

Маленький принц пошел взглянуть на розы.

— Вы ничуть не похожи на мою розу, — сказал он им. — Вы еще

ничто. Никто вас не приручил, и вы никого не приручили. Таким был

прежде мой Лис. Он ничем не отличался от ста тысяч других лисиц. Но я

с ним подружился, и теперь он — единственный в целом свете.

Розы очень смутились.

— Вы красивые, но пустые, — продолжал Маленький принц. — Ради вас

не захочется умереть. Конечно, случайный прохожий, поглядев на мою

розу, скажет, что она точно такая же, как вы. Но мне она одна дороже

всех вас. Ведь это ее, а не вас я поливал каждый день. Ее, а не вас

накрывал стеклянным колпаком. Ее загораживал ширмой, оберегая от

ветра. Для нее убивал гусениц, только двух или трех оставил, чтобы

вывелись бабочки. Я слушал, как она жаловалась и как хвастала, я

прислушивался к ней, даже когда она умолкала. Она — моя.

И Маленький принц возвратился к Лису.

— Прощай… — сказал он.

— Прощай, — сказал Лис. — Вот мой секрет, он очень прост: зорко

одно лишь сердце. Самого главного глазами не увидишь.

— Самого главного глазами не увидишь, — повторил Маленький принц,

чтобы лучше запомнить.

— Твоя роза так дорога тебе потому, что ты отдавал ей всю душу.

— Потому что я отдавал ей всю душу… — повторил Маленький принц,

чтобы лучше запомнить.

— Люди забыли эту истину, — сказал Лис, — но ты не забывай: ты

навсегда в ответе за всех, кого приручил. Ты в ответе за твою розу

— Я в ответе за мою розу… — повторил Маленький принц, чтобы

лучше запомнить.

Antoine de Saint Exupery fragment "Little prince "

The little prince went to look at the roses.

«You don’t look a bit like my rose,» he told them. — You are still

nothing. No one has tamed you, and you have not tamed anyone. That was

my Fox before. He was no different from a hundred thousand other foxes. But I

became friends with him, and now he’s the only one in the whole world.

The roses were very confused.

«You are beautiful, but empty,» the Little Prince continued. —

I won’t want to die for you. Of course, a random passerby, looking at my

rose, will say that she is exactly the same as you. But she’s the only one I care about.

All of you. After all, it was her, not you, that I watered every day. He covered her, not you

, with a glass case. He blocked it with a screen, protecting it from

the wind. He killed caterpillars for her, only left two or three to

hatch butterflies. I listened to her complain and brag, and I

listened to her even when she was silent. She’s mine.

And the Little Prince returned to the Fox.

— Goodbye… — He said.

— Goodbye, — said the Fox. — Here is my secret, it is very simple:

only the heart is sharp-sighted. You won’t see the most important thing with your eyes.

«You won’t see the most important thing with your eyes,» the Little Prince repeated

to remember it better.

— Your rose is so dear to you because you gave your whole soul to it.

— Because I gave my whole soul to her… — The Little Prince repeated

to remember it better.

«People have forgotten this truth,» said the Fox, «but don’t forget: you

are forever responsible for all those you have tamed. You are responsible for your rose

— I am responsible for my rose… — the Little Prince repeated to

remember it better.